Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 8

1
477
וֶ·אֱלִישָׁ֡ע
Élisée · Et
Np · Conj
1696
דִּבֶּ֣ר
parla
Vpp-3ms
413
אֶל־
à
Prep
802
הָ·אִשָּׁה֩
femme · la
Nc-fs-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁר־
de laquelle
Prtr
2421
הֶחֱיָ֨ה
il avait rendu la vie
Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנָ֜·הּ
son · fils
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep


:
6965
ק֤וּמִי
Lève - toi
Vqv-2fs


,
3212
וּ·לְכִי֙
va - t' en · et
Vqv-2fs · Conj


,
859
ketiv[אתי]

Prp-2fs
859
qere(אַ֣תְּ)
toi
Prp-2fs
1004
וּ·בֵיתֵ֔·ךְ
ta · maison · et
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Conj


,
1481
וְ·ג֖וּרִי
séjourne · et
Vqv-2fs · Conj
834
בַּ·אֲשֶׁ֣ר
où · là
Prtr · Prep
1481
תָּג֑וּרִי
tu pourras séjourner
Vqi-2fs


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
7121
קָרָ֤א
a appelé
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
7458
לָֽ·רָעָ֔ב
famine · la
Nc-ms-a · Prepd


,
1571
וְ·גַם־
même · et
Prta · Conj
935
בָּ֥א
elle viendra
Vqp-3ms
413
אֶל־
sur
Prep
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
7651
שֶׁ֥בַע
sept
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִֽים
ans
Nc-fp-a

׃
.
2
6965
וַ·תָּ֨קָם֙
se leva · Et
Vqw-3fs · Conj
802
הָֽ·אִשָּׁ֔ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
6213
וַ·תַּ֕עַשׂ
fit · et
Vqw-3fs · Conj
1697
כִּ·דְבַ֖ר
la parole de · selon
Nc-ms-c · Prep
376
אִ֣ישׁ
l' homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,

/
3212
וַ·תֵּ֤לֶךְ
s' en alla · et
Vqw-3fs · Conj


,
1931
הִיא֙
elle
Prp-3fs
1004
וּ·בֵיתָ֔·הּ
sa · maison · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj


,
1481
וַ·תָּ֥גָר
séjourna · et
Vqw-3fs · Conj
776
בְּ·אֶֽרֶץ־
pays des · au
Nc-bs-c · Prep
6430
פְּלִשְׁתִּ֖ים
Philistins
Ng-mp-a
7651
שֶׁ֥בַע
sept
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִֽים
ans
Nc-fp-a

׃
.
3
1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
7097
מִ·קְצֵה֙
bout de · au
Nc-bs-c · Prep
7651
שֶׁ֣בַע
sept
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֔ים
ans
Nc-fp-a


,
7725
וַ·תָּ֥שָׁב
s' en revint · et
Vqw-3fs · Conj
802
הָ·אִשָּׁ֖ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays des · du
Nc-bs-c · Prep
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
Philistins
Ng-mp-a


.

/
3318
וַ·תֵּצֵא֙
elle sortit · Et
Vqw-3fs · Conj
6817
לִ·צְעֹ֣ק
crier · pour
Vqc · Prep
413
אֶל־
à
Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
au sujet de
Prep
1004
בֵּיתָ֖·הּ
sa · maison
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
413
וְ·אֶל־
de · et
Prep · Conj
7704
שָׂדָֽ·הּ
ses · champs
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃
.
4
4428
וְ·הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
1696
מְדַבֵּר֙
parlait
Vpr-ms-a
413
אֶל־
à
Prep
1522
גֵּ֣חֲזִ֔י
Guéhazi
Np


,
5288
נַ֥עַר
serviteur de
Nc-ms-c
376
אִישׁ־
l' homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
5608
סַפְּרָ·ה־
– · Raconte -
Sfxh · Vpv-2ms
4994
נָּ֣א
je te prie
Prtj

לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
853
אֵ֥ת

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1419
הַ·גְּדֹל֖וֹת
grandes choses · les
Adja-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֥ה
a faites
Vqp-3ms
477
אֱלִישָֽׁע
Élisée
Np

׃
.
5
1961
וַ֠·יְהִי
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
5608
מְסַפֵּ֣ר
racontait
Vpr-ms-a
4428
לַ·מֶּלֶךְ֮
roi · au
Nc-ms-a · Prepd
853
אֵ֣ת

Prto
834
אֲשֶׁר־
comment
Prtr
2421
הֶחֱיָ֣ה
il avait rendu la vie à
Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
4191
הַ·מֵּת֒
mort · le
Vqr-ms-a · Prtd
2009
וְ·הִנֵּ֨ה
voici · que
Prtm · Conj


,
802
הָ·אִשָּׁ֜ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
de laquelle
Prtr
2421
הֶחֱיָ֤ה
il avait rendu la vie à
Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנָ·הּ֙
son · fils
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
6817
צֹעֶ֣קֶת
vint crier
Vqr-fs-a
413
אֶל־
à
Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
au sujet de
Prep
1004
בֵּיתָ֖·הּ
sa · maison
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
5921
וְ·עַל־
de · et
Prep · Conj
7704
שָׂדָ֑·הּ
ses · champs
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


.

/
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1522
גֵּֽחֲזִי֙
Guéhazi
Np


:
113
אֲדֹנִ֣·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


!
2063
זֹ֚את
celle-ci
Prd-xfs
802
הָֽ·אִשָּׁ֔ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd


,
2088
וְ·זֶה־
celui-ci · et
Prd-xms · Conj
1121
בְּנָ֖·הּ
son · fils
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־
auquel
Prtr
2421
הֶחֱיָ֥ה
a rendu la vie
Vhp-3ms
477
אֱלִישָֽׁע
Élisée
Np

׃
.
6
7592
וַ·יִּשְׁאַ֥ל
interrogea · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
802
לָ·אִשָּׁ֖ה
la femme · à
Nc-fs-a · Prepd


,
5608
וַ·תְּסַפֶּר־
elle raconta · et
Vpw-3fs · Conj

ל֑·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


.

/
5414
וַ·יִּתֶּן־
donna · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ֣·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
4428
הַ·מֶּלֶךְ֩
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5631
סָרִ֨יס
un eunuque
Nc-ms-a


,
259
אֶחָ֜ד

Adjc-ms-a
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep


:
7725
הָשֵׁ֤יב
Rends -
Vhv-2ms
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־
ce qui
Prtr

לָ·הּ֙
elle · à
Sfxp-3fs · Prep


,
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
8393
תְּבוּאֹ֣ת
le revenu de
Nc-fp-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֔ה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd


,
3117
מִ·יּ֛וֹם
le jour où · depuis
Nc-ms-c · Prep
5800
עָזְבָ֥ה
elle a quitté
Vqp-3fs
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,
5704
וְ·עַד־
jusqu' à · et
Prep · Conj
6258
עָֽתָּה
maintenant
Adv

׃
.
7
935
וַ·יָּבֹ֤א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
477
אֱלִישָׁע֙
Élisée
Np
1834
דַּמֶּ֔שֶׂק
à Damas
Np


;
1130
וּ·בֶן־
Ben - · et
Np · Conj
1130
הֲדַ֥ד
Hadad
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֖ם
Syrie
Np


,
2470
חֹלֶ֑ה
était malade
Vqr-ms-a


,

/
5046
וַ·יֻּגַּד־
on rapporta · et
VHw-3ms · Conj

ל֣·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
935
בָּ֛א
est venu
Vqp-3ms
376
אִ֥ישׁ
L' homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
5704
עַד־
jusqu'
Prep
2008
הֵֽנָּה
ici
Adv

׃
.
8
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
2371
חֲזָהאֵ֗ל
Hazaël
Np


:
3947
קַ֤ח
Prends
Vqv-2ms
3027
בְּ·יָֽדְ·ךָ֙
ta · main · dans
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
4503
מִנְחָ֔ה
un présent
Nc-fs-a


,
3212
וְ·לֵ֕ךְ
va · et
Vqv-2ms · Conj
7125
לִ·קְרַ֖את
la rencontre de · à
Vqc · Prep
376
אִ֣ישׁ
l' homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,

/
1875
וְ·דָרַשְׁתָּ֨
consulte · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
853
מֵֽ·אוֹת·וֹ֙
lui · auprès de · d'
Sfxp-3ms · Prto · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
2421
הַ·אֶחְיֶ֖ה
je relèverai · est-ce que
Vqi-1cs · Prti
2483
מֵ·חֳלִ֥י
maladie · de
Nc-ms-a · Prep
2088
זֶֽה
celle-ci
Prd-xms

׃
?
9
3212
וַ·יֵּ֣לֶךְ
alla · Et
Vqw-3ms · Conj
2371
חֲזָאֵל֮
Hazaël
Np
7125
לִ·קְרָאת·וֹ֒
sa · rencontre · à
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


,
3947
וַ·יִּקַּ֨ח
prit · et
Vqw-3ms · Conj
4503
מִנְחָ֤ה
un présent
Nc-fs-a
3027
בְ·יָד·וֹ֙
sa · main · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
3605
וְ·כָל־
toutes · de
Nc-ms-c · Conj
2898
ט֣וּב
les bonnes choses de
Nc-ms-c
1834
דַּמֶּ֔שֶׂק
Damas
Np


,
4853
מַשָּׂ֖א
la charge de
Nc-ms-c
705
אַרְבָּעִ֣ים
quarante
Adjc-bp-a
1581
גָּמָ֑ל
chameaux
Nc-ms-a


;

/
935
וַ·יָּבֹא֙
il vint · et
Vqw-3ms · Conj


,
5975
וַ·יַּעֲמֹ֣ד
se tint · et
Vqw-3ms · Conj
6440
לְ·פָנָ֔י·ו
lui · – · devant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep


,
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
1121
בִּנְ·ךָ֨
Ton · fils
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1130
בֶן־
Ben -
Np
1130
הֲדַ֤ד
Hadad
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָם֙
Syrie
Np


,
7971
שְׁלָחַ֤·נִי
m' · a envoyé
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
413
אֵלֶ֨י·ךָ֙
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
2421
הַ·אֶחְיֶ֖ה
Relèverai - je · est-ce que
Vqi-1cs · Prti
2483
מֵ·חֳלִ֥י
maladie · de
Nc-ms-a · Prep
2088
זֶֽה
celle-ci
Prd-xms

׃
?
10
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
477
אֱלִישָׁ֔ע
Élisée
Np


:
3212
לֵ֥ךְ
Va
Vqv-2ms


,
559
אֱמָר־
dis -
Vqv-2ms
3808
ketiv[לא]

Prtn


:

qere(ל֖·וֹ)
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
2421
חָיֹ֣ה
relever
Vqa
2421
תִחְיֶ֑ה
tu relèveras
Vqi-2ms


.

/
7200
וְ·הִרְאַ֥·נִי
m' · a montré · Mais
Sfxp-1cs · Vhp-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3588
כִּֽי־
qu'
Conj
4191
מ֥וֹת
mourir
Vqa
4191
יָמֽוּת
il mourra
Vqi-3ms

׃
.
11
5975
וַ·יַּעֲמֵ֥ד
il arrêta · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6440
פָּנָ֖י·ו
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
7760
וַ·יָּ֣שֶׂם
fixa · et
Vqw-3ms · Conj


,
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
954
בֹּ֑שׁ
avoir honte
Vqc


;

/
1058
וַ·יֵּ֖בְךְּ
pleura · puis
Vqw-3ms · Conj
376
אִ֥ישׁ
l' homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִֽים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd

׃
.
12
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
2371
חֲזָאֵ֔ל
Hazaël
Np


:
4069
מַדּ֖וּעַ
Pourquoi
Prti
113
אֲדֹנִ֣·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1058
בֹכֶ֑ה
pleure - t - il
Vqr-ms-a


?

/
559
וַ·יֹּ֡אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3588
כִּֽי־
Parce que
Conj
3045
יָדַ֡עְתִּי
je sais
Vqp-1cs
853
אֵ֣ת

Prto
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6213
תַּעֲשֶׂה֩
tu feras
Vqi-2ms
1121
לִ·בְנֵ֨י
fils d' · aux
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israël
Np
7451
רָעָ֗ה
le mal
Nc-fs-a


:
4013
מִבְצְרֵי·הֶ֞ם
à leurs · villes fortes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
7971
תְּשַׁלַּ֤ח
tu mettras
Vpi-2ms
784
בָּ·אֵשׁ֙
feu · le
Nc-bs-a · Prepd


,
970
וּ·בַחֻֽרֵי·הֶם֙
leurs · jeunes hommes · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
2719
בַּ·חֶ֣רֶב
l' épée · avec
Nc-fs-a · Prepd
2026
תַּהֲרֹ֔ג
tu tueras
Vqi-2ms


,
5768
וְ·עֹלְלֵי·הֶ֣ם
leurs · petits enfants · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
7376
תְּרַטֵּ֔שׁ
tu écraseras
Vpi-2ms


,
2030
וְ·הָרֹתֵי·הֶ֖ם
à leurs · femmes enceintes · et
Sfxp-3mp · Adja-fp-c · Conj
1234
תְּבַקֵּֽעַ
tu fendras le ventre
Vpi-2ms

׃
.
13
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
2371
חֲזָהאֵ֔ל
Hazaël
Np


:
3588
כִּ֣י
Mais
Conj
4100
מָ֤ה
qu' est
Prti
5650
עַבְדְּ·ךָ֙
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
3611
הַ·כֶּ֔לֶב
chien · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3588
כִּ֣י
pour qu'
Conj
6213
יַעֲשֶׂ֔ה
il fasse
Vqi-3ms
1697
הַ·דָּבָ֥ר
chose · la
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֖וֹל
grande · la
Adja-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · celle-ci
Prd-xms · Prtd


?

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
477
אֱלִישָׁ֔ע
Élisée
Np


:
7200
הִרְאַ֧·נִי
m' · a montré
Sfxp-1cs · Vhp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
L' Éternel
Np
853
אֹתְ·ךָ֖
toi · –
Sfxp-2ms · Prto
4428
מֶ֥לֶךְ
roi
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
758
אֲרָֽם
la Syrie
Np

׃
.
14
3212
וַ·יֵּ֣לֶךְ ׀
il s' en alla · Et
Vqw-3ms · Conj
854
מֵ·אֵ֣ת
avec · d'
Prep · Prep
477
אֱלִישָׁ֗ע
Élisée
Np


,
935
וַ·יָּבֹא֙
vint · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
113
אֲדֹנָ֔י·ו
son · maître
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


;
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
4100
מָֽה־
Que
Prti
559
אָמַ֥ר
a dit
Vqp-3ms

לְ·ךָ֖
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
477
אֱלִישָׁ֑ע
Élisée
Np


?

/
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
559
אָ֥מַר
Il a dit
Vqp-3ms

לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
2421
חָיֹ֥ה
relever
Vqa
2421
תִחְיֶֽה
tu relèveras
Vqi-2ms

׃
.
15
1961
וַ·יְהִ֣י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
4283
מִֽ·מָּחֳרָ֗ת
lendemain · le
Nc-fs-a · Prep


,
3947
וַ·יִּקַּ֤ח
il prit · qu'
Vqw-3ms · Conj
4346
הַ·מַּכְבֵּר֙
couverture · la
Nc-ms-a · Prtd


,
2881
וַ·יִּטְבֹּ֣ל
plongea · et
Vqw-3ms · Conj
4325
בַּ·מַּ֔יִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd


,
6566
וַ·יִּפְרֹ֥שׂ
étendit · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פָּנָ֖י·ו
son · visage
Sfxp-3ms · Nc-bp-c


;
4191
וַ·יָּמֹ֑ת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj


.

/
4427
וַ·יִּמְלֹ֥ךְ
régna · Et
Vqw-3ms · Conj
2371
חֲזָהאֵ֖ל
Hazaël
Np
8478
תַּחְתָּֽי·ו
lui · sous
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
16
8141
וּ·בִ·שְׁנַ֣ת
la année · dans · Et
Nc-fs-c · Prep · Conj
2568
חָמֵ֗שׁ
cinquième
Adjc-fs-a
3141
לְ·יוֹרָ֤ם
Joram · de
Np · Prep


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָב֙
Achab
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
3092
וִ·יהוֹשָׁפָ֖ט
Josaphat · et
Np · Conj
4428
מֶ֣לֶךְ
étant roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np


,

/
4427
מָלַ֛ךְ
commença de régner
Vqp-3ms
3088
יְהוֹרָ֥ם
Joram
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3092
יְהוֹשָׁפָ֖ט
Josaphat
Np


,
4428
מֶ֥לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np


,

׃
.
17
1121
בֶּן־
âgé de
Nc-ms-c
7970
שְׁלֹשִׁ֥ים
trente -
Adjc-bp-a
8147
וּ·שְׁתַּ֛יִם
deux · et
Adjc-fd-a · Conj
8141
שָׁנָ֖ה
ans
Nc-fs-a
1961
הָיָ֣ה
Il était
Vqp-3ms
4427
בְ·מָלְכ֑·וֹ
il · commença de régner · lorsqu'
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


;

/
8083
וּ·שְׁמֹנֶ֣ה
huit · et
Adjc-fs-a · Conj
8141
qere(שָׁנִ֔ים)
ans
Nc-fp-a
8141
ketiv[שנה]

Nc-fs-a
4427
מָלַ֖ךְ
il régna
Vqp-3ms
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · à
Np · Prep

׃
.
18
3212
וַ·יֵּ֜לֶךְ
il marcha · Et
Vqw-3ms · Conj
1870
בְּ·דֶ֣רֶךְ ׀
la voie des · dans
Nc-bs-c · Prep
4428
מַלְכֵ֣י
rois d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֤ר
ce que · selon
Prtr · Prep
6213
עָשׂוּ֙
faisait
Vqp-3cp
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֔ב
Achab
Np


,
3588
כִּ֚י
car
Conj
1323
בַּת־
une fille d'
Nc-fs-c
256
אַחְאָ֔ב
Achab
Np
1961
הָֽיְתָה־
il avait
Vqp-3fs

לּ֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
802
לְ·אִשָּׁ֑ה
femme · pour
Nc-fs-a · Prep


;

/
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
il fit · et
Vqw-3ms · Conj
7451
הָ·רַ֖ע
mauvais · ce qui est
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
19
3808
וְ·לֹֽא־
ne point · Mais
Prtn · Conj
14
אָבָ֤ה
voulut
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
7843
לְ·הַשְׁחִ֣ית
détruire · –
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
4616
לְמַ֖עַן
à cause de
Prep
1732
דָּוִ֣ד
David
Np


,
5650
עַבְדּ֑·וֹ
son · serviteur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
ce qu' · selon
Prtr · Prep
559
אָֽמַר־
il avait dit
Vqp-3ms

ל֗·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
5414
לָ·תֵ֨ת
il donnerait · qu'
Vqc · Prep

ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5216
נִ֛יר
une lampe
Nc-ms-a
1121
לְ·בָנָ֖י·ו
ses · fils · pour
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִֽים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.
20
3117
בְּ·יָמָי·ו֙
ses · jours · En
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,
6586
פָּשַׁ֣ע
se révolta
Vqp-3ms
123
אֱד֔וֹם
Édom
Np
8478
מִ·תַּ֖חַת
dessous · de
Prep · Prep
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np


,

/
4427
וַ·יַּמְלִ֥כוּ
ils établirent · et
Vhw-3mp · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֖ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
4428
מֶֽלֶךְ
un roi
Nc-ms-a

׃
.
21
5674
וַ·יַּעֲבֹ֤ר
passa · Et
Vqw-3ms · Conj
3141
יוֹרָם֙
Joram
Np
6811
צָעִ֔ירָ·ה
à · Tsaïr
Sfxd · Np


,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
7393
הָ·רֶ֖כֶב
chars · les
Nc-ms-a · Prtd
5973
עִמּ֑·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


;

/
1961
וַֽ·יְהִי־
il fut · et
Vqw-3ms · Conj
1931
ה֞וּא
lui
Prp-3ms
6965
קָ֣ם
se levant
Vqr-ms-a
3915
לַ֗יְלָה
de nuit
Nc-ms-a


,
5221
וַ·יַּכֶּ֨ה
frappa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
123
אֱד֜וֹם
Édom
Np
5437
הַ·סֹּבֵ֤יב
avait entouré · qui
Vqr-ms-a · Prtd
413
אֵלָי·ו֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prep


,
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
7393
הָ·רֶ֔כֶב
chars · les
Nc-ms-a · Prtd


;
5127
וַ·יָּ֥נָס
s' enfuit · et
Vqw-3ms · Conj
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
168
לְ·אֹהָלָֽי·ו
ses · tentes · à
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep

׃
.
22
6586
וַ·יִּפְשַׁ֣ע
se révolta · Mais
Vqw-3ms · Conj
123
אֱד֗וֹם
Édom
Np
8478
מִ·תַּ֨חַת֙
dessous · de
Prep · Prep
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֣וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd


.
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd

/
227
אָ֛ז
Alors
Adv


,
6586
תִּפְשַׁ֥ע
se révolta
Vqi-3fs
3841
לִבְנָ֖ה
Libna
Np
6256
בָּ·עֵ֥ת
temps · au
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִֽיא
– · celui-là
Prp-3fs · Prtd


,

׃
.
23
3499
וְ·יֶ֛תֶר
le reste · Et
Nc-ms-c · Conj
1697
דִּבְרֵ֥י
des actes de
Nc-mp-c
3141
יוֹרָ֖ם
Joram
Np


,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֑ה
il fit
Vqp-3ms


,

/
3808
הֲ·לֽוֹא־
– · n' pas
Prtn · Prti
1992
הֵ֣ם
cela
Prp-3mp
3789
כְּתוּבִ֗ים
est - il écrit
Vqs-mp-a
5921
עַל־
dans
Prep
5612
סֵ֛פֶר
le livre de
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵ֥י
les actes de
Nc-mp-c
3117
הַ·יָּמִ֖ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
4428
לְ·מַלְכֵ֥י
rois de · des
Nc-mp-c · Prep
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np

׃
?
24
7901
וַ·יִּשְׁכַּ֤ב
s' endormit · Et
Vqw-3ms · Conj
3141
יוֹרָם֙
Joram
Np
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָ֔י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
6912
וַ·יִּקָּבֵ֥ר
fut enterré · et
VNw-3ms · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָ֖י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5892
בְּ·עִ֣יר
la ville de · dans
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


;

/
4427
וַ·יִּמְלֹ֛ךְ
régna · et
Vqw-3ms · Conj
274
אֲחַזְיָ֥הוּ
Achazia
Np


,
1121
בְנ֖·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
8478
תַּחְתָּֽי·ו
lui · sous
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
25
8141
בִּ·שְׁנַת֙
La année · dans
Nc-fs-c · Prep
8147
שְׁתֵּים־
deux
Adjc-fd-a
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
dix
Adjc-fs-a
8141
שָׁנָ֔ה
année
Nc-fs-a
3141
לְ·יוֹרָ֥ם
Joram · de
Np · Prep


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֖ב
Achab
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
4427
מָלַ֛ךְ
commença de régner
Vqp-3ms
274
אֲחַזְיָ֥הוּ
Achazia
Np


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3088
יְהוֹרָ֖ם
Joram
Np


,
4428
מֶ֥לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np


,

׃
.
26
1121
בֶּן־
était âgé de
Nc-ms-c
6242
עֶשְׂרִ֨ים
vingt -
Adjc-bp-a
8147
וּ·שְׁתַּ֤יִם
deux · et
Adjc-fd-a · Conj
8141
שָׁנָה֙
ans
Nc-fs-a
274
אֲחַזְיָ֣הוּ
Achazia
Np
4427
בְ·מָלְכ֔·וֹ
il · commença de régner · lorsqu'
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


;
8141
וְ·שָׁנָ֣ה
un an · et
Nc-fs-a · Conj
259
אַחַ֔ת
un
Adjc-fs-a
4427
מָלַ֖ךְ
il régna
Vqp-3ms
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem · à
Np · Prep


;

/
8034
וְ·שֵׁ֤ם
le nom de · et
Nc-ms-c · Conj
517
אִמּ·וֹ֙
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
6271
עֲתַלְיָ֔הוּ
était Athalie
Np


,
1323
בַּת־
fille d'
Nc-fs-c
6018
עָמְרִ֖י
Omri
Np


,
4428
מֶ֥לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.
27
3212
וַ·יֵּ֗לֶךְ
il marcha · Et
Vqw-3ms · Conj
1870
בְּ·דֶ֨רֶךְ֙
la voie de · dans
Nc-bs-c · Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֔ב
Achab
Np
6213
וַ·יַּ֧עַשׂ
fit · et
Vqw-3ms · Conj
7451
הָ·רַ֛ע
mauvais · ce qui est
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
1004
כְּ·בֵ֣ית
la maison d' · comme
Nc-ms-c · Prep
256
אַחְאָ֑ב
Achab
Np


;

/
3588
כִּ֛י
car
Conj
2860
חֲתַ֥ן
gendre de
Nc-ms-c
1004
בֵּית־
la maison d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֖ב
Achab
Np
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms

׃
.
28
3212
וַ·יֵּ֜לֶךְ
il alla · Et
Vqw-3ms · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
3141
יוֹרָ֣ם
Joram
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֗ב
Achab
Np


,
4421
לַ·מִּלְחָמָ֛ה
la guerre · à
Nc-fs-a · Prepd
5973
עִם־
contre
Prep
2371
חֲזָהאֵ֥ל
Hazaël
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֖ם
Syrie
Np


,
7433
בְּ·רָמֹ֣ת
Ramoth de · à
Np · Prep
1568
גִּלְעָ֑ד
Galaad
Np


.

/
5221
וַ·יַּכּ֥וּ
blessèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
761
אֲרַמִּ֖ים
les Syriens
Ng-mp-a
853
אֶת־

Prto
3141
יוֹרָֽם
Joram
Np

׃
.
29
7725
וַ·יָּשָׁב֩
s' en retourna · Et
Vqw-3ms · Conj
3141
יוֹרָ֨ם
Joram
Np
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
7495
לְ·הִתְרַפֵּ֣א
se faire guérir · pour
Vtc · Prep
3157
בְ·יִזְרְעֶ֗אל
Jizreël · à
Np · Prep
4480
מִן־
de
Prep
4347
הַ·מַּכִּים֙
blessures · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
5221
יַכֻּ֤·הוּ
lui · avaient faites
Sfxp-3ms · Vhi-3mp
761
אֲרַמִּים֙
les Syriens
Ng-mp-a
7414
בָּֽ·רָמָ֔ה
Rama · à
Np · Prepd


,
3898
בְּ·הִלָּ֣חֲמ֔·וֹ
il · combattait · lorsqu'
Sfxp-3ms · VNc · Prep
854
אֶת־
contre
Prep
2371
חֲזָהאֵ֖ל
Hazaël
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֑ם
Syrie
Np


;

/
274
וַ·אֲחַזְיָ֨הוּ
Achazia · et
Np · Conj


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3088
יְהוֹרָ֜ם
Joram
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np


,
3381
יָרַ֡ד
descendit
Vqp-3ms
7200
לִ·רְא֞וֹת
voir · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
3141
יוֹרָ֧ם
Joram
Np
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֛ב
Achab
Np
3157
בְּ·יִזְרְעֶ֖אל
Jizreël · à
Np · Prep


,
3588
כִּֽי־
parce qu'
Conj
2470
חֹלֶ֥ה
était malade
Vqr-ms-a
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale