3808
וְ·לֹֽא־
ne point · Mais
Prtn · Conj
14
אָבָ֤ה
voulut
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
7843
לְ·הַשְׁחִ֣ית
détruire · –
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
,
4616
לְמַ֖עַן
à cause de
Prep
1732
דָּוִ֣ד
David
Np
,
5650
עַבְדּ֑·וֹ
son · serviteur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
ce qu' · selon
Prtr · Prep
559
אָֽמַר־
il avait dit
Vqp-3ms
ל֗·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
,
5414
לָ·תֵ֨ת
il donnerait · qu'
Vqc · Prep
ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5216
נִ֛יר
une lampe
Nc-ms-a
1121
לְ·בָנָ֖י·ו
ses · fils · pour
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִֽים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
Mais l’Éternel ne voulut pas détruire Juda, à cause de David, son serviteur, selon ce qu’il lui avait dit, qu’il lui donnerait une lampe pour ses fils, à toujours.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby