Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 8. 1

1
477
וֶ·אֱלִישָׁ֡ע
– · –
Np · Conj
1696
דִּבֶּ֣ר

Vpp-3ms
413
אֶל־

Prep
802
הָ·אִשָּׁה֩
– · –
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־

Prtr
2421
הֶחֱיָ֨ה

Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנָ֜·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
559
לֵ·אמֹ֗ר
– · –
Vqc · Prep
6965
ק֤וּמִי

Vqv-2fs
3212
וּ·לְכִי֙
– · –
Vqv-2fs · Conj
859
ketiv[אתי]

Prp-2fs
859
qere(אַ֣תְּ)

Prp-2fs
1004
וּ·בֵיתֵ֔·ךְ
– · – · –
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Conj
1481
וְ·ג֖וּרִי
– · –
Vqv-2fs · Conj
834
בַּ·אֲשֶׁ֣ר
– · –
Prtr · Prep
1481
תָּג֑וּרִי

Vqi-2fs

/
3588
כִּֽי־

Conj
7121
קָרָ֤א

Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙

Np
7458
לָֽ·רָעָ֔ב
– · –
Nc-ms-a · Prepd
1571
וְ·גַם־
– · –
Prta · Conj
935
בָּ֥א

Vqp-3ms
413
אֶל־

Prep
776
הָ·אָ֖רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
7651
שֶׁ֥בַע

Adjc-fs-a
8141
שָׁנִֽים

Nc-fp-a

׃

Traduction J.N. Darby

Et
Élisée
parla
à
la
femme
,
au
fils
de
laquelle
il
avait
rendu
la
vie
,
disant
:
Lève
-
toi
,
et
va
-
t'
en
,
toi
et
ta
maison
,
et
séjourne
tu
pourras
séjourner
;
car
l'
Éternel
a
appelé
la
famine
,
et
même
elle
viendra
sur
le
pays
pour
sept
ans
.

Traduction révisée

Élisée dit à la femme, dont il avait fait revivre le fils : Lève-toi, va-t’en, toi et ta maison, et séjourne où tu pourras séjourner ; car l’Éternel a appelé la famine, et même elle va venir sur le pays pour sept ans.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale