Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 8. 28

28
3212
וַ·יֵּ֜לֶךְ
il alla · Et
Vqw-3ms · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
3141
יוֹרָ֣ם
Joram
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
256
אַחְאָ֗ב
Achab
Np


,
4421
לַ·מִּלְחָמָ֛ה
la guerre · à
Nc-fs-a · Prepd
5973
עִם־
contre
Prep
2371
חֲזָהאֵ֥ל
Hazaël
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֖ם
Syrie
Np


,
7433
בְּ·רָמֹ֣ת
Ramoth de · à
Np · Prep
1568
גִּלְעָ֑ד
Galaad
Np


.

/
5221
וַ·יַּכּ֥וּ
blessèrent · Et
Vhw-3mp · Conj
761
אֲרַמִּ֖ים
les Syriens
Ng-mp-a
853
אֶת־

Prto
3141
יוֹרָֽם
Joram
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
alla3212
avec854
Joram3141
,
fils1121
d'
Achab256
,
à
la
guerre4421
contre5973
Hazaël2371
,
roi4428
de
Syrie758
,
à
Ramoth7433
de
Galaad1568
.
Et
les
Syriens761
blessèrent5221
Joram3141
.

Traduction révisée

Il alla avec Joram, fils d’Achab, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad. Les Syriens blessèrent Joram.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale