Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 8. 24

24
7901
וַ·יִּשְׁכַּ֤ב
s' endormit · Et
Vqw-3ms · Conj
3141
יוֹרָם֙
Joram
Np
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָ֔י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
6912
וַ·יִּקָּבֵ֥ר
fut enterré · et
VNw-3ms · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָ֖י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5892
בְּ·עִ֣יר
la ville de · dans
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִ֑ד
David
Np


;

/
4427
וַ·יִּמְלֹ֛ךְ
régna · et
Vqw-3ms · Conj
274
אֲחַזְיָ֥הוּ
Achazia
Np


,
1121
בְנ֖·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
8478
תַּחְתָּֽי·ו
lui · sous
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Joram3141
s'7901
endormit7901
avec5973
ses
pères1
,
et
fut6912
enterré6912
avec5973
ses
pères1
dans
la
ville5892
de
David1732
;
et
Achazia274
,
son
fils1121
,
régna4427
à
sa
place8478
.
§

Traduction révisée

Joram s’endormit avec ses pères et fut enterré avec ses pères dans la ville de David ; et Achazia, son fils, régna à sa place.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale