Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 8. 6

6
7592
וַ·יִּשְׁאַ֥ל
– · –
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
802
לָ·אִשָּׁ֖ה
– · –
Nc-fs-a · Prepd
5608
וַ·תְּסַפֶּר־
– · –
Vpw-3fs · Conj

ל֑·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep

/
5414
וַ·יִּתֶּן־
– · –
Vqw-3ms · Conj

לָ֣·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
4428
הַ·מֶּלֶךְ֩
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5631
סָרִ֨יס

Nc-ms-a
259
אֶחָ֜ד

Adjc-ms-a
559
לֵ·אמֹ֗ר
– · –
Vqc · Prep
7725
הָשֵׁ֤יב

Vhv-2ms
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־

Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־

Prtr

לָ·הּ֙
– · –
Sfxp-3fs · Prep
853
וְ·אֵת֙
– · –
Prto · Conj
3605
כָּל־

Nc-ms-c
8393
תְּבוּאֹ֣ת

Nc-fp-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֔ה
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3117
מִ·יּ֛וֹם
– · –
Nc-ms-c · Prep
5800
עָזְבָ֥ה

Vqp-3fs
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֖רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
5704
וְ·עַד־
– · –
Prep · Conj
6258
עָֽתָּה

Adv

׃

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi
interrogea
la
femme
,
et
elle
lui
raconta
[
tout
]
.
Et
le
roi
lui
donna
un
eunuque
,
disant
:
Rends
-
lui
tout
ce
qui
lui
appartient
,
et
tout
le
revenu
des
champs
,
depuis
le
jour
elle
a
quitté
le
pays
,
jusqu'
à
maintenant
.
§

Traduction révisée

Le roi interrogea la femme qui lui raconta [tout]. Le roi mit à sa disposition un eunuque à qui il dit : Rends-lui tout ce qui lui appartient, et tout le revenu des champs, depuis le jour où elle a quitté le pays, jusqu’à maintenant.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale