Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 8. 3

3
1961
וַ·יְהִ֗י
– · –
Vqw-3ms · Conj
7097
מִ·קְצֵה֙
– · –
Nc-bs-c · Prep
7651
שֶׁ֣בַע

Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֔ים

Nc-fp-a
7725
וַ·תָּ֥שָׁב
– · –
Vqw-3fs · Conj
802
הָ·אִשָּׁ֖ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
– · –
Nc-bs-c · Prep
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים

Ng-mp-a

/
3318
וַ·תֵּצֵא֙
– · –
Vqw-3fs · Conj
6817
לִ·צְעֹ֣ק
– · –
Vqc · Prep
413
אֶל־

Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־

Prep
1004
בֵּיתָ֖·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
413
וְ·אֶל־
– · –
Prep · Conj
7704
שָׂדָֽ·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva
,
au
bout
de
sept
ans
,
que
la
femme
s'
en
revint
du
pays
des
Philistins
.
Et
elle
sortit
pour
crier
au
roi
au
sujet
de
sa
maison
et
de
ses
champs
.

Traduction révisée

Au bout de sept ans, la femme s’en revint du pays des Philistins. Elle sortit pour crier au roi au sujet de sa maison et de ses champs.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale