Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 24

1
1121
בֶּן־
[était]
Nc-ms-c
7651
שֶׁ֤בַע
sept
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִים֙
ans
Nc-fp-a
3101
יֹאָ֣שׁ
Joas
Np
4427
בְּ·מָלְכ֔·וֹ
– · lorsqu' il commença de régner · –
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


;
705
וְ·אַרְבָּעִ֣ים
quarante · et
Adjc-bp-a · Conj
8141
שָׁנָ֔ה
ans
Nc-fs-a
4427
מָלַ֖ךְ
il régna
Vqp-3ms
3389
בִּֽ·ירוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem · à
Np · Prep


;

/
8034
וְ·שֵׁ֣ם
le nom de · et
Nc-ms-c · Conj
517
אִמּ֔·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
6645
צִבְיָ֖ה
[était]
Np


,
884
מִ·בְּאֵ֥ר
Beër · de
Np · Prep
884
שָֽׁבַע
Shéba
Np

׃
.
2
6213
וַ·יַּ֧עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
3101
יוֹאָ֛שׁ
Joas
Np
3477
הַ·יָּשָׁ֖ר
[est] · ce qui
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
יְמֵ֖י
les jours de
Nc-mp-c
3077
יְהוֹיָדָ֥ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵֽן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
3
5375
וַ·יִּשָּׂא־
prit · Et
Vqw-3ms · Conj

ל֥·וֹ
lui · [Joas]
Sfxp-3ms · Prep
3077
יְהוֹיָדָ֖ע
Jehoïada
Np
802
נָשִׁ֣ים
femmes
Nc-fp-a
8147
שְׁתָּ֑יִם
deux
Adjc-fd-a


,

/
3205
וַ·יּ֖וֹלֶד
il engendra · et
Vhw-3ms · Conj
1121
בָּנִ֥ים
des fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנֽוֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj

׃
.
4
1961
וַ·יְהִ֖י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
310
אַחֲרֵי
après cela
Adv


,
3651
כֵ֑ן

Adv

/
1961
הָיָה֙
que eut
Vqp-3ms
5973
עִם־
à
Prep
3820
לֵ֣ב
coeur
Nc-ms-c
3101
יוֹאָ֔שׁ
Joas
Np
2318
לְ·חַדֵּ֖שׁ
restaurer · de
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
5
6908
וַ·יִּקְבֹּץ֮
il assembla · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3548
הַ·כֹּהֲנִ֣ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
3881
וְ·הַ·לְוִיִּם֒
lévites · les · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj


,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
[leur] · et
Vqw-3ms · Conj


:

לָ·הֶ֡ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3318
צְא֣וּ
Allez
Vqv-2mp
5892
לְ·עָרֵ֪י
les villes de · par
Nc-fp-c · Prep
3063
יְהוּדָ֟ה
Juda
Np


,
6908
וְ·קִבְצוּ֩
recueillez · et
Vqv-2mp · Conj
3605
מִ·כָּל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֨ל
Israël
Np
3701
כֶּ֜סֶף
de l' argent
Nc-ms-a


,
2388
לְ·חַזֵּ֣ק ׀
réparer · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֗ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
1767
מִ·דֵּ֤י
suffisament · –
Nc-ms-c · Prep
8141
שָׁנָה֙
d' année
Nc-fs-a
8141
בְּ·שָׁנָ֔ה
année · en
Nc-fs-a · Prep


,
859
וְ·אַתֶּ֖ם
vous · et
Prp-2mp · Conj
4116
תְּמַהֲר֣וּ
hâtez
Vpi-2mp
1697
לַ·דָּבָ֑ר
affaire · cette
Nc-ms-a · Prepd


.

/
3808
וְ·לֹ֥א
ne point · Mais
Prtn · Conj
4116
מִֽהֲר֖וּ
la hâtèrent
Vpp-3cp
3881
הַֽ·לְוִיִּֽם
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd

׃
.
6
7121
וַ·יִּקְרָ֣א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּלֶךְ֮
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3077
לִֽ·יהוֹיָדָ֣ע
Jehoïada · –
Np · Prep


,
7218
הָ·רֹאשׁ֒
chef · le
Nc-ms-a · Prtd


,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

ל֗·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
4069
מַדּ֨וּעַ֙
Pourquoi
Prti
3808
לֹֽא־
pas
Prtn
1875
דָרַ֣שְׁתָּ
n' as - tu exigé
Vqp-2ms
5921
עַל־
des
Prep
3881
הַ·לְוִיִּ֔ם
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
935
לְ·הָבִ֞יא
qu' ils apportent · –
Vhc · Prep


,
3063
מִֽ·יהוּדָ֣ה
Juda · de
Np · Prep
3389
וּ·מִֽ·ירוּשָׁלִַ֗ם
Jérusalem · de · et
Np · Prep · Conj


,
853
אֶת־

Prto
4864
מַשְׂאַת֙
le tribut de
Nc-fs-c
4872
מֹשֶׁ֣ה
Moïse
Np


,
5650
עֶֽבֶד־
serviteur de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
6951
וְ·הַ·קָּהָ֖ל
congrégation · [imposé à] · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
3478
לְ·יִשְׂרָאֵ֑ל
d' Israël · –
Np · Prep

/
168
לְ·אֹ֖הֶל
la tente du · pour
Nc-ms-c · Prep
5715
הָ·עֵדֽוּת
témoignage · le
Nc-fs-a · Prtd

׃
?
7
3588
כִּ֤י
Car
Conj
6271
עֲתַלְיָ֨הוּ֙
Athalie
Np


,
4849
הַ·מִּרְשַׁ֔עַת
méchante femme · cette
Nc-fs-a · Prtd


,
1121
בָּנֶ֥י·הָ
[et] · fils
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,
6555
פָרְצ֖וּ
avaient dévasté
Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,

/
1571
וְ·גַם֙
aussi · et
Prta · Conj


,
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
6944
קָדְשֵׁ֣י
les choses saintes de
Nc-mp-c
1004
בֵית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
6213
עָשׂ֖וּ
ils les avaient employées
Vqp-3cp
1168
לַ·בְּעָלִֽים
les Baals · pour
Np · Prepd

׃
.
8
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
commanda · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
6213
וַֽ·יַּעֲשׂ֖וּ
on fit · et
Vqw-3mp · Conj
727
אֲר֣וֹן
un coffre
Nc-bs-a


,
259
אֶחָ֑ד
un
Adjc-ms-a

/
5414
וַֽ·יִּתְּנֻ֛·הוּ
– · on le mit · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
8179
בְּ·שַׁ֥עַר
la porte de · à
Nc-ms-c · Prep
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
2351
חֽוּצָ·ה
– · en dehors
Sfxd · Nc-ms-a

׃
.
9
5414
וַ·יִּתְּנוּ־
on publia · Et
Vqw-3mp · Conj
6963
ק֞וֹל
une voix
Nc-ms-a
3063
בִּֽ·יהוּדָ֣ה
Juda · dans
Np · Prep
3389
וּ·בִֽ·ירוּשָׁלִַ֗ם
Jérusalem · dans · et
Np · Prep · Conj
935
לְ·הָבִ֤יא
qu' on apporte · pour
Vhc · Prep
3068
לַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · à
Np · Prep
4864
מַשְׂאַ֞ת
le tribut de
Nc-fs-c
4872
מֹשֶׁ֧ה
Moïse
Np


,
5650
עֶֽבֶד־
serviteur de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֛ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
5921
עַל־
[imposé]
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
4057
בַּ·מִּדְבָּֽר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd

׃
.
10
8055
וַ·יִּשְׂמְח֥וּ
s' en réjouirent · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
8269
הַ·שָּׂרִ֖ים
princes · les
Nc-mp-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
935
וַ·יָּבִ֛יאוּ
[l'argent] · et
Vhw-3mp · Conj
7993
וַ·יַּשְׁלִ֥יכוּ
le jetèrent · et
Vhw-3mp · Conj
727
לָ·אָר֖וֹן
le coffre · dans
Nc-bs-a · Prepd


,
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
3615
לְ·כַלֵּֽה
ce qu' on ait fini · –
Vpc · Prep

׃
.
11
1961
וַ·יְהִ֡י
il arrivait · Et
Vqw-3ms · Conj


,
6256
בְּ·עֵת֩
le temps · [c'était]
Nc-bs-c · Prep
935
יָבִ֨יא
d' apporter
Vhi-3ms
853
אֶת־

Prto
727
הָֽ·אָר֜וֹן
coffre · le
Nc-bs-a · Prtd
413
אֶל־
au
Prep
6486
פְּקֻדַּ֣ת
contrôle du
Nc-fs-c
4428
הַ·מֶּלֶךְ֮
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3027
בְּ·יַ֣ד
la main des · par
Nc-bs-c · Prep
3881
הַ·לְוִיִּם֒
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd


,
7200
וְ·כִ·רְאוֹתָ֞·ם
– · qu' on voyait · – · et
Sfxp-3mp · Vqc · Prep · Conj
3588
כִּי־
[il y avait]
Conj
7227
רַ֣ב
beaucoup
Adja-ms-a
3701
הַ·כֶּ֗סֶף
d' argent · –
Nc-ms-a · Prtd


,
935
וּ·בָ֨א
venaient · et
Vqq-3ms · Conj
5608
סוֹפֵ֤ר
le secrétaire du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
6496
וּ·פְקִיד֙
l' officier du · et
Nc-ms-c · Conj
3548
כֹּהֵ֣ן
sacrificateur
Nc-ms-c
7218
הָ·רֹ֔אשׁ
principal · le
Nc-ms-a · Prtd
6168
וִ·יעָ֨רוּ֙
vidaient · et
Vpi-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
727
הָ֣·אָר֔וֹן
coffre · le
Nc-bs-a · Prtd


;
5375
וְ·יִשָּׂאֻ֖·הוּ
– · ils le reportaient · et
Sfxp-3ms · Vqi-3mp · Conj
7725
וִֽ·ישִׁיבֻ֣·הוּ
– · le remettaient · et
Sfxp-3ms · Vhi-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
4725
מְקֹמ֑·וֹ
sa · place
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


.

/
3541
כֹּ֤ה
ainsi
Adv
6213
עָשׂוּ֙
Ils faisaient
Vqp-3cp
3117
לְ·י֣וֹם ׀
jour · pour
Nc-ms-a · Prep
3117
בְּ·י֔וֹם
jour · par
Nc-ms-a · Prep


,
622
וַ·יַּֽאַסְפוּ־
on recueillit · et
Vqw-3mp · Conj
3701
כֶ֖סֶף
de l' argent
Nc-ms-a
7230
לָ·רֹֽב
abondance · en
Nc-bs-a · Prep

׃
.
12
5414
וַ·יִּתְּנֵ֨·הוּ
– · le donnaient · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3077
וִֽ·יהוֹיָדָ֗ע
Jehoïada · et
Np · Conj
413
אֶל־
à
Prep
6213
עוֹשֵׂה֙
ceux qui faisaient
Vqr-ms-c
4399
מְלֶ֨אכֶת֙
l' ouvrage
Nc-fs-c
5656
עֲבוֹדַ֣ת
du service de
Nc-fs-c
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
1961
וַ·יִּֽהְי֤וּ
il arriva · et
Vqw-3mp · Conj
7936
שֹׂכְרִים֙
[ceuc-ci]
Vqr-mp-a
2672
חֹצְבִ֣ים
des tailleurs de pierres
Vqr-mp-a
2796
וְ·חָרָשִׁ֔ים
des charpentiers · et
Nc-mp-a · Conj
2318
לְ·חַדֵּ֖שׁ
restaurer · pour
Vpc · Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
1571
וְ֠·גַם
aussi · et
Prta · Conj
2796
לְ·חָרָשֵׁ֤י
ouvriers · des
Nc-mp-c · Prep
1270
בַרְזֶל֙
en fer
Nc-ms-a
5178
וּ·נְחֹ֔שֶׁת
en airain · et
Nc-fs-a · Conj
2388
לְ·חַזֵּ֖ק
réparer · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
13
6213
וַֽ·יַּעֲשׂוּ֙
se fit · Et
Vqw-3mp · Conj
6213
עֹשֵׂ֣י
ceux qui faisaient
Vqr-mp-c
4399
הַ·מְּלָאכָ֔ה
ouvrage · l'
Nc-fs-a · Prtd
5927
וַ·תַּ֧עַל
l' oeuvre de · et
Vqw-3fs · Conj
724
אֲרוּכָ֛ה
restauration
Nc-fs-a
4399
לַ·מְּלָאכָ֖ה
travaillèrent · –
Nc-fs-a · Prepd


,
3027
בְּ·יָדָ֑·ם
leur · moyen · par
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep


,

/
5975
וַֽ·יַּעֲמִ֜ידוּ
ils rétablirent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֧ית
la maison de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֛ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
5921
עַל־
en
Prep
4971
מַתְכֻּנְתּ֖·וֹ
son · état
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
553
וַֽ·יְאַמְּצֻֽ·הוּ
– · la consolidèrent · et
Sfxp-3ms · Vpw-3mp · Conj

׃
.
14
3615
וּֽ·כְ·כַלּוֹתָ֡·ם
– · ils eurent achevé · quand · Et
Sfxp-3mp · Vpc · Prep · Conj


,
935
הֵבִ֣יאוּ
ils apportèrent
Vhp-3cp
6440
לִ·פְנֵי֩
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3077
וִֽ·יהוֹיָדָ֜ע
Jehoïada · [devant]
Np · Conj
853
אֶת־

Prto
7605
שְׁאָ֣ר
le reste de
Nc-ms-c
3701
הַ·כֶּ֗סֶף
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd


;
6213
וַ·יַּעֲשֵׂ֨·הוּ
– · on en fit · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
3627
כֵלִ֤ים
des ustensiles
Nc-mp-a
1004
לְ·בֵית־
la maison de · pour
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
3627
כְּלֵ֣י
des ustensiles
Nc-mp-c
8335
שָׁרֵ֔ת
pour le service
Nc-ms-a
5927
וְ·הַעֲל֣וֹת
pour les holocaustes · et
Vhc · Conj


,
3709
וְ·כַפּ֔וֹת
des coupes · et
Nc-fp-a · Conj


,
3627
וּ·כְלֵ֥י
des ustensiles d' · et
Nc-mp-c · Conj
2091
זָהָ֖ב
or
Nc-ms-a
3701
וָ·כָ֑סֶף
d' argent · et
Nc-ms-a · Conj


.

/
1961
וַ֠·יִּֽהְיוּ
ils furent · Et
Vqw-3mp · Conj
5927
מַעֲלִ֨ים
on offrit
Vhr-mp-a
5930
עֹל֤וֹת
des holocaustes
Nc-fp-a
1004
בְּ·בֵית־
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
8548
תָּמִ֔יד
continuellement
Nc-ms-a


,
3605
כֹּ֖ל
tous
Nc-ms-c
3117
יְמֵ֥י
les jours de
Nc-mp-c
3077
יְהוֹיָדָֽע
Jehoïada
Np

׃
.
15
2204
וַ·יִּזְקַ֧ן
devint vieux · Et
Vqw-3ms · Conj
3077
יְהוֹיָדָ֛ע
Jehoïada
Np
7646
וַ·יִּשְׂבַּ֥ע
rassasié · et
Vqw-3ms · Conj
3117
יָמִ֖ים
de jours
Nc-mp-a


,
4191
וַ·יָּמֹ֑ת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj


.

/
1121
בֶּן־
[il était]
Nc-ms-c
3967
מֵאָ֧ה
cent
Adjc-bs-a
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֛ים
trente · et
Adjc-bp-a · Conj
8141
שָׁנָ֖ה
ans
Nc-fs-a
4194
בְּ·מוֹתֽ·וֹ
– · il mourut · quand
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.
16
6912
וַ·יִּקְבְּרֻ֥·הוּ
– · on l' enterra · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
5892
בְ·עִיר־
la ville de · dans
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִ֖יד
David
Np
5973
עִם־
avec
Prep
4428
הַ·מְּלָכִ֑ים
rois · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
6213
עָשָׂ֤ה
il avait fait
Vqp-3ms
2896
טוֹבָה֙
du bien
Adja-fs-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · en
Np · Prep


,
5973
וְ·עִ֥ם
pour · et
Prep · Conj
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
1004
וּ·בֵיתֽ·וֹ
sa · maison · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj

׃
.
17
310
וְ·אַֽחֲרֵ֥י
après · Et
Prep · Conj
4194
מוֹת֙
la mort de
Nc-ms-c
3077
יְה֣וֹיָדָ֔ע
Jehoïada
Np


,
935
בָּ֚אוּ
vinrent
Vqp-3cp
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
7812
וַ·יִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ
s' inclinèrent · et
Vtw-3mp · Conj
4428
לַ·מֶּ֑לֶךְ
le roi · devant
Nc-ms-a · Prepd


;

/
227
אָ֛ז
alors
Adv
8085
שָׁמַ֥ע
les écouta
Vqp-3ms
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֲלֵי·הֶֽם
eux · vers
Sfxp-3mp · Prep

׃
.
18
5800
וַ·יַּֽעַזְב֗וּ
ils abandonnèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֤ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבוֹתֵי·הֶ֔ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,
5647
וַ·יַּֽעַבְד֥וּ
servirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
842
הָ·אֲשֵׁרִ֖ים
ashères · les
Np · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6091
הָֽ·עֲצַבִּ֑ים
idoles · les
Nc-mp-a · Prtd


;

/
1961
וַֽ·יְהִי־
il y eut · et
Vqw-3ms · Conj
7110
קֶ֗צֶף
de la colère
Nc-ms-a
5921
עַל־
contre
Prep
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
3389
וִ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · [contre]
Np · Conj


,
819
בְּ·אַשְׁמָתָ֖·ם
– · ils s' étaient rendus coupables · parce
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
2063
זֹֽאת
en cela
Prd-xfs

׃
.
19
7971
וַ·יִּשְׁלַ֤ח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj

בָּ·הֶם֙
eux · parmi
Sfxp-3mp · Prep
5030
נְבִאִ֔ים
des prophètes
Nc-mp-a
7725
לַ·הֲשִׁיבָ֖·ם
– · les ramener · pour
Sfxp-3mp · Vhc · Prep
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
5749
וַ·יָּעִ֥ידוּ
témoignèrent · et
Vhw-3mp · Conj

בָ֖·ם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep


;
3808
וְ·לֹ֥א
point · et
Prtn · Conj
238
הֶאֱזִֽינוּ
ils n' écoutèrent
Vhp-3cp

׃
.
20
7307
וְ·ר֣וּחַ
l' Esprit de · Et
Nc-bs-c · Conj
430
אֱלֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a
3847
לָֽבְשָׁה֙
revêtit
Vqp-3fs
853
אֶת־

Prto
2148
זְכַרְיָה֙
Zacharie
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3077
יְהוֹיָדָ֣ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5975
וַֽ·יַּעֲמֹ֖ד
il se tint · et
Vqw-3ms · Conj
5921
מֵ·עַ֣ל
debout au - dessus · –
Prep · Prep
5971
לָ·עָ֑ם
peuple · du
Nc-ms-a · Prepd


,

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
leur dit · et
Vqw-3ms · Conj


:

לָ·הֶ֜ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3541
כֹּ֣ה ׀
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
430
הָ·אֱלֹהִ֗ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


:
4100
לָ·מָה֩
Pourquoi · –
Prti · Prep
859
אַתֶּ֨ם
vous
Prp-2mp
5674
עֹבְרִ֜ים
transgressez
Vqr-mp-a
853
אֶת־

Prto
4687
מִצְוֺ֤ת
les commandements de
Nc-fp-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


?
3808
וְ·לֹ֣א
point · et
Prtn · Conj
6743
תַצְלִ֔יחוּ
Vous ne réussirez
Vhi-2mp


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
5800
עֲזַבְתֶּ֥ם
vous avez abandonné
Vqp-2mp
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
5800
וַ·יַּֽעֲזֹ֥ב
il abandonnera · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶתְ·כֶֽם
vous · aussi
Sfxp-2mp · Prto

׃
.
21
7194
וַ·יִּקְשְׁר֣וּ
ils conspirèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
5921
עָלָ֔י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep


,
7275
וַ·יִּרְגְּמֻ֥·הוּ
– · le lapidèrent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
68
אֶ֖בֶן
[avec]
Nc-fs-a
4687
בְּ·מִצְוַ֣ת
l' ordre du · par
Nc-fs-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
2691
בַּ·חֲצַ֖ר
le parvis de · dans
Nc-bs-c · Prep
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
22
3808
וְ·לֹא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
2142
זָכַ֞ר
se souvint
Vqp-3ms
3101
יוֹאָ֣שׁ
Joas
Np
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
2617
הַ·חֶ֨סֶד֙
la bonté · de
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
dont
Prtr
6213
עָשָׂ֜ה
avait usé
Vqp-3ms
3077
יְהוֹיָדָ֤ע
Jehoïada
Np


,
1
אָבִי·ו֙
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5973
עִמּ֔·וֹ
lui · envers
Sfxp-3ms · Prep


,
2026
וַֽ·יַּהֲרֹ֖ג
il tua · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנ֑·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


.

/
4191
וּ·כְ·מוֹת֣·וֹ
– · il mourait · comme · Et
Sfxp-3ms · Vqc · Prep · Conj


,
559
אָמַ֔ר
il dit
Vqp-3ms


:
7200
יֵ֥רֶא
Que regarde
Vqj-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
1875
וְ·יִדְרֹֽשׁ
redemande · et
Vqi-3ms · Conj

׃
!
23
1961
וַ·יְהִ֣י ׀
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
8622
לִ·תְקוּפַ֣ת
quand fut révolue · –
Nc-fs-c · Prep
8141
הַ·שָּׁנָ֗ה
année · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
5927
עָלָ֣ה
que monta
Vqp-3ms
5921
עָלָי·ו֮
lui · [Joas]
Sfxp-3ms · Prep
2426
חֵ֣יל
l' armée de
Nc-ms-c
758
אֲרָם֒
Syrie
Np


,
935
וַ·יָּבֹ֗אוּ
entra · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
en
Prep
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
3389
וִ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
à Jérusalem · et
Np · Conj


;
7843
וַ·יַּשְׁחִ֛יתוּ
ils détruisirent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
8269
שָׂרֵ֥י
les chefs du
Nc-mp-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
5971
מֵ·עָ֑ם
le peuple · d' entre
Nc-ms-a · Prep


,

/
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
7998
שְׁלָלָ֥·ם
leurs · dépouilles
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
7971
שִׁלְּח֖וּ
envoyèrent
Vpp-3cp
4428
לְ·מֶ֥לֶךְ
roi · au
Nc-ms-c · Prep


,
1834
דַּרְמָֽשֶׂק
à Damas
Np

׃
.
24
3588
כִּי֩
Car
Conj
4705
בְ·מִצְעַ֨ר
avec un petit nombre d' · –
Nc-ms-c · Prep
376
אֲנָשִׁ֜ים
hommes
Nc-mp-a
935
בָּ֣אוּ ׀
vint
Vqp-3cp
2426
חֵ֣יל
l' armée de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֗ם
Syrie
Np


,
3068
וַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · et
Np · Conj
5414
נָתַ֨ן
livra
Vqp-3ms
3027
בְּ·יָדָ֥·ם
leurs · mains · en
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
2428
חַ֨יִל֙
une armée
Nc-ms-a
7230
לָ·רֹ֣ב
grande · –
Nc-bs-a · Prep
3966
מְאֹ֔ד
très
Adv


,
3588
כִּ֣י
parce qu'
Conj
5800
עָֽזְב֔וּ
ils avaient abandonné
Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבוֹתֵי·הֶ֑ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


.

/
854
וְ·אֶת־
de · [les Syriens]
Prep · Conj
3101
יוֹאָ֖שׁ
Joas
Np
6213
עָשׂ֥וּ
firent
Vqp-3cp
8201
שְׁפָטִֽים
justice
Nc-mp-a

׃
.
25
3212
וּ·בְ·לֶכְתָּ֣·ם
– · ils l' eurent quitté · quand · Et
Sfxp-3mp · Vqc · Prep · Conj


,
4480
מִמֶּ֗·נּוּ
lui · loin de
Sfxp-1cp · Prep
3588
כִּֽי־
or
Conj
5800
עָזְב֣וּ
ils l' avaient laissé
Vqp-3cp
853
אֹת·וֹ֮
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
4251
qere(בְּ·מַחֲלוּיִ֣ם)
de maladies · dans
Nc-mp-a · Prep
4251
ketiv[ב·מחליים]
– · –
Nc-mp-a · Prep
7227
רַבִּים֒
grandes
Adja-mp-a


,
7194
הִתְקַשְּׁר֨וּ
conspirèrent
Vtp-3cp
5921
עָלָ֜י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
5650
עֲבָדָ֗י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
1818
בִּ·דְמֵי֙
à cause du sang des · –
Nc-mp-c · Prep
1121
בְּנֵי֙
fils de
Nc-mp-c
3077
יְהוֹיָדָ֣ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


;
2026
וַ·יַּֽהַרְגֻ֥·הוּ
– · ils le tuèrent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
4296
מִטָּת֖·וֹ
son · lit
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
4191
וַ·יָּמֹ֑ת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj


;

/
6912
וַֽ·יִּקְבְּרֻ֨·הוּ֙
– · on l' enterra · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
5892
בְּ·עִ֣יר
la ville de · dans
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִ֔יד
David
Np


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · mais
Prtn · Conj
6912
קְבָרֻ֖·הוּ
– · on l' enterra
Sfxp-3ms · Vqp-3cp
6913
בְּ·קִבְר֥וֹת
les sépulcres des · dans
Nc-mp-c · Prep
4428
הַ·מְּלָכִֽים
rois · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.
26
428
וְ·אֵ֖לֶּה
ce sont ici · Et
Prd-xcp · Conj
7194
הַ·מִּתְקַשְּׁרִ֣ים
conspirèrent · ceux qui
Vtr-mp-a · Prtd
5921
עָלָ֑י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep


:

/
2066
זָבָ֗ד
Zabad
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8100
שִׁמְעָת֙
Shimhath
Np


,
5985
הָֽ·עַמּוֹנִ֔ית
Ammonite · l'
Ng-fs-a · Prtd


,
3075
וִ·יה֣וֹזָבָ֔ד
Jozabad · et
Np · Conj


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8116
שִׁמְרִ֖ית
Shimrith
Np


,
4125
הַ·מּוֹאָבִֽית
Moabite · la
Ng-fs-a · Prtd

׃
.
27
1121
וּ·בָנָ֞י·ו
ses · fils · [quand à]
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
7235
qere(יִ֧רֶ֞ב)

Vqi-3ms
7230
ketiv[ו·רב]
à la grandeur du · et
Nc-bs-c · Conj
4853
הַ·מַּשָּׂ֣א
[qui fut imposé] · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עָלָ֗י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep


,
3247
וִ·יסוֹד֙
aux constructions de · et
Vqc · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
2005
הִנָּ֣·ם
– · voici
Sfxp-3mp · Prtm


,
3789
כְּתוּבִ֔ים
ces choses sont écrites
Vqs-mp-a
5921
עַל־
dans
Prep
4097
מִדְרַ֖שׁ
les commentaires du
Nc-ms-c
5612
סֵ֣פֶר
livre des
Nc-ms-c
4428
הַ·מְּלָכִ֑ים
rois · les
Nc-mp-a · Prtd


.

/
4427
וַ·יִּמְלֹ֛ךְ
régna · Et
Vqw-3ms · Conj
558
אֲמַצְיָ֥הוּ
Amatsia
Np


,
1121
בְנ֖·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
8478
תַּחְתָּֽי·ו
– · à sa place
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale