Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 23

1
8141
וּ·בַ·שָּׁנָ֨ה
[l'] · dans · Et
Nc-fs-a · Prepd · Conj
7637
הַ·שְּׁבִעִ֜ית
septième · la
Adjo-fs-a · Prtd


,
2388
הִתְחַזַּ֣ק
se fortifia
Vtp-3ms
3077
יְהוֹיָדָ֗ע
Jehoïada
Np


,
3947
וַ·יִּקַּ֣ח
fit un pacte · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8269
שָׂרֵ֣י
[avec]
Nc-mp-c
3967
הַ·מֵּא֡וֹת
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd


,
5838
לַ·עֲזַרְיָ֣הוּ
Azaria · –
Np · Prep


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3395
יְרֹחָ֡ם
Jerokham
Np


,
3458
וּ·לְ·יִשְׁמָעֵ֣אל
Ismaël · – · et
Np · Prep · Conj


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3076
יְ֠הוֹחָנָן
Jokhanan
Np


,
5838
וְ·לַֽ·עֲזַרְיָ֨הוּ
Azaria · – · et
Np · Prep · Conj


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
5744
עוֹבֵ֜ד
Obed
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4641
מַעֲשֵׂיָ֧הוּ
Maascéïa
Np


,
1121
בֶן־
fils d'
Nc-ms-c
5718
עֲדָיָ֛הוּ
Adaïa
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
478
אֱלִישָׁפָ֥ט
Élishaphat
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
2147
זִכְרִ֖י
Zicri
Np
5973
עִמּ֥·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
1285
בַ·בְּרִֽית
l'alliance · dans
Nc-fs-a · Prepd

׃
.
2
5437
וַ·יָּסֹ֨בּוּ֙
ils firent le tour · Et
Vqw-3mp · Conj
3063
בִּֽ·יהוּדָ֔ה
Juda · de
Np · Prep


,
6908
וַ·יִּקְבְּצ֤וּ
assemblèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3881
הַ·לְוִיִּם֙
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
3605
מִ·כָּל־
toutes · de
Nc-ms-c · Prep
5892
עָרֵ֣י
les villes de
Nc-fp-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
7218
וְ·רָאשֵׁ֥י
les chefs des · et
Nc-mp-c · Conj
1
הָ·אָב֖וֹת
pères · les
Nc-mp-a · Prtd
3478
לְ·יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël · d'
Np · Prep


;

/
935
וַ·יָּבֹ֖אוּ
ils vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
Jérusalem
Np

׃
.
3
3772
וַ·יִּכְרֹ֨ת
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
6951
הַ·קָּהָ֥ל
congrégation · la
Nc-ms-a · Prtd
1285
בְּרִ֛ית
alliance
Nc-fs-a
1004
בְּ·בֵ֥ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
5973
עִם־
avec
Prep
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
[leur] · [Jehoïada]
Vqw-3ms · Conj


:

לָ·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm


,
1121
בֶן־
le fils du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
4427
יִמְלֹ֔ךְ
régnera
Vqi-3ms


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
ce que · selon
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֥ר
a dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5921
עַל־
touchant
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils de
Nc-mp-c
1732
דָוִֽיד
David
Np

׃
.
4
2088
זֶ֥ה
C' est ici
Prd-xms
1697
הַ·דָּבָ֖ר
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6213
תַּעֲשׂ֑וּ
vous ferez
Vqi-2mp


:

/
7992
הַ·שְּׁלִשִׁ֨ית
tiers · un
Nc-fs-a · Prtd
4480
מִ·כֶּ֜ם
d' entre vous · –
Sfxp-2mp · Prep
935
בָּאֵ֣י
qui entrez
Vqr-mp-c
7676
הַ·שַּׁבָּ֗ת
sabbat · [le jour]
Nc-bs-a · Prtd


,
3548
לַ·כֹּֽהֲנִים֙
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prepd
3881
וְ·לַ·לְוִיִּ֔ם
lévites · les · et
Ng-mp-a · Prepd · Conj


,
7778
לְ·שֹֽׁעֲרֵ֖י
sera chargé de la garde · –
Nc-mp-c · Prep
5592
הַ·סִּפִּֽים
seuils · des
Nc-mp-a · Prtd

׃
;
5
7992
וְ·הַ·שְּׁלִשִׁית֙
tiers · un · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
1004
בְּ·בֵ֣ית
la maison du · [sera]
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


;
7992
וְ·הַ·שְּׁלִשִׁ֖ית
tiers · un · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
8179
בְּ·שַׁ֣עַר
la porte de · à
Nc-ms-c · Prep
3247
הַ·יְס֑וֹד
Jesod · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
2691
בְּ·חַצְר֖וֹת
les parvis de · [sera]
Nc-bp-c · Prep
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
6
408
וְ·אַל־
que personne · Et
Prtn · Conj
935
יָב֣וֹא
n' entre
Vqj-3ms
1004
בֵית־
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
3588
כִּ֤י

Conj
518
אִם־
sauf
Conj
3548
הַ·כֹּֽהֲנִים֙
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
8334
וְ·הַ·מְשָׁרְתִ֣ים
qui feront le service · – · et
Vpr-mp-a · Prtd · Conj
3881
לַ·לְוִיִּ֔ם
lévites · les
Ng-mp-a · Prepd


:
1992
הֵ֥מָּה
eux
Prp-3mp


,
935
יָבֹ֖אוּ
ils entreront
Vqj-3mp


,
3588
כִּי־
car
Conj
6944
קֹ֣דֶשׁ
ils sont saints
Nc-ms-a


;
1992
הֵ֑מָּה
eux
Prp-3mp

/
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
8104
יִשְׁמְר֖וּ
fera l' acquit de
Vqi-3mp
4931
מִשְׁמֶ֥רֶת
la charge de
Nc-fs-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
7
5362
וְ·הִקִּיפוּ֩
entoureront · Et
Vhq-3cp · Conj
3881
הַ·לְוִיִּ֨ם
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5439
סָבִ֗יב
de tous côtés
Nc-bs-a


,
376
אִ֚ישׁ
chacun
Nc-ms-a
3627
וְ·כֵלָ֣י·ו
ses · armes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
3027
בְּ·יָד֔·וֹ
sa · main · à
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


;
935
וְ·הַ·בָּ֥א
celui qui entrera · – · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
4191
יוּמָ֑ת
sera mis à mort
VHi-3ms


;

/
1961
וִֽ·הְי֥וּ
soyez · et
Vqv-2mp · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
935
בְּ·בֹא֥·וֹ
– · il entrera · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
3318
וּ·בְ·צֵאתֽ·וֹ
– · il sortira · quand · et
Sfxp-3ms · Vqc · Prep · Conj

׃
.
8
6213
וַ·יַּעֲשׂ֨וּ
firent · Et
Vqw-3mp · Conj
3881
הַ·לְוִיִּ֜ם
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
3605
כְּ·כֹ֣ל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6680
צִוָּה֮
avait commandé
Vpp-3ms
3077
יְהוֹיָדָ֣ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵן֒
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3947
וַ·יִּקְחוּ֙
ils prirent · et
Vqw-3mp · Conj
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
853
אֶת־

Prto
376
אֲנָשָׁ֔י·ו
ses · hommes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
935
בָּאֵ֣י
ceux qui entraient
Vqr-mp-c
7676
הַ·שַּׁבָּ֔ת
sabbat · [jour du]
Nc-bs-a · Prtd
5973
עִ֖ם
avec
Prep
3318
יוֹצְאֵ֣י
ceux qui sortaient
Vqr-mp-c
7676
הַ·שַּׁבָּ֑ת
sabbat · [jour du]
Nc-bs-a · Prtd


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
6362
פָטַ֛ר
n' avait renvoyé
Vqp-3ms
3077
יְהוֹיָדָ֥ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
4256
הַֽ·מַּחְלְקֽוֹת
classes · les
Nc-fp-a · Prtd

׃
.
9
5414
וַ·יִּתֵּן֩
donna · Et
Vqw-3ms · Conj
3077
יְהוֹיָדָ֨ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
8269
לְ·שָׂרֵ֣י
chefs de · aux
Nc-mp-c · Prep
3967
הַ·מֵּא֗וֹת
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
2595
הַֽ·חֲנִיתִים֙
lances · les
Nc-fp-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4043
הַ·מָּגִנּוֹת֙
écus · les
Nc-bp-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7982
הַ·שְּׁלָטִ֔ים
boucliers · les
Nc-mp-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֖ר
[avaient appartenu]
Prtr
4428
לַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd
1732
דָּוִ֑יד
[et]
Np


,

/
834
אֲשֶׁ֖ר
[et étaient]
Prtr
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִֽים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd

׃
.
10
5975
וַ·יַּעֲמֵ֨ד
il fit tenir là · Et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֜ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
376
וְ·אִ֣ישׁ ׀
chacun · et
Nc-ms-a · Conj
7973
שִׁלְח֣·וֹ
sa · javeline
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
בְ·יָד֗·וֹ
sa · main · à
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,
3802
מִ·כֶּ֨תֶף
le côté de · depuis
Nc-fs-c · Prep
1004
הַ·בַּ֤יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
3233
הַ·יְמָנִית֙
droit · le
Adja-fs-a · Prtd
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
3802
כֶּ֤תֶף
côté de
Nc-fs-c
1004
הַ·בַּ֨יִת֙
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
8042
הַ·שְּׂמָאלִ֔ית
gauche · le
Adja-fs-a · Prtd


,
4196
לַ·מִּזְבֵּ֖חַ
l' autel · vers
Nc-ms-a · Prepd
1004
וְ·לַ·בָּ֑יִת
la maison · vers · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,

/
5921
עַל־
auprès du
Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5439
סָבִֽיב
tout autour
Nc-bs-a

׃
.
11
3318
וַ·יּוֹצִ֣יאוּ
ils firent sortir · Et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1121
בֶּן־
le fils du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5414
וַ·יִּתְּנ֤וּ
mirent · et
Vqw-3mp · Conj
5921
עָלָי·ו֙
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־

Prto
5145
הַ·נֵּ֨זֶר֙
couronne · la
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5715
הָ֣·עֵד֔וּת
témoignage · le
Nc-fs-a · Prtd


;
4427
וַ·יַּמְלִ֖יכוּ
ils le firent roi · et
Vhw-3mp · Conj


;
853
אֹת֑·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto

/
4886
וַ·יִּמְשָׁחֻ֨·הוּ֙
– · l' oignirent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
3077
יְהוֹיָדָ֣ע
Jehoïada
Np
1121
וּ·בָנָ֔י·ו
ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
559
וַ·יֹּאמְר֖וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:
2421
יְחִ֥י
Vive
Vqj-3ms
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
!
12
8085
וַ·תִּשְׁמַ֣ע
entendit · Et
Vqw-3fs · Conj
6271
עֲתַלְיָ֗הוּ
Athalie
Np
853
אֶת־

Prto
6963
ק֤וֹל
le cri du
Nc-ms-c
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
7323
הָֽ·רָצִ֔ים
courait · qui
Vqr-mp-a · Prtd
1984
וְ·הַֽ·מְהַֽלְלִ֖ים
acclamait · – · et
Vpr-mp-a · Prtd · Conj
853
אֶת־

Prto
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
935
וַ·תָּב֥וֹא
elle entra · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
13
7200
וַ·תֵּ֡רֶא
elle regarda · Et
Vqw-3fs · Conj


,
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · et
Prtm · Conj


,
4428
הַ·מֶּלֶךְ֩
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5975
עוֹמֵ֨ד
se tenait
Vqr-ms-a
5921
עַֽל־
sur
Prep
5982
עַמּוּד֜·וֹ
son · estrade
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3996
בַּ·מָּב֗וֹא
l' entrée · à
Nc-ms-a · Prepd


,
8269
וְ·הַ·שָּׂרִ֣ים
chefs · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
2689
וְ·הַ·חֲצֹצְרוֹת֮
trompettes · les · et
Nc-fp-a · Prtd · Conj
5921
עַל־
[étaient]
Prep
4428
הַ·מֶּלֶךְ֒
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
עַ֨ם
le peuple du
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֜רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
8056
שָׂמֵ֗חַ
se réjouissait
Adja-ms-a
8628
וְ·תוֹקֵ֨עַ֙
sonnait · et
Vqr-ms-a · Conj
2689
בַּ·חֲצֹ֣צְר֔וֹת
trompettes · des
Nc-fp-a · Prep


,
7891
וְ·הַ·מְשֽׁוֹרֲרִים֙
[étaient là] · les · et
Vor-mp-a · Prtd · Conj
3627
בִּ·כְלֵ֣י
des instruments · avec
Nc-mp-c · Prep
7892
הַ·שִּׁ֔יר
musique · de
Nc-bs-a · Prtd


,
3045
וּ·מוֹדִיעִ֖ים
ceux qui enseignaient · et
Vhr-mp-a · Conj
1984
לְ·הַלֵּ֑ל
[Dieu] · à
Vpc · Prep


.

/
7167
וַ·תִּקְרַ֤ע
déchira · Et
Vqw-3fs · Conj
6271
עֲתַלְיָ֨הוּ֙
Athalie
Np
853
אֶת־

Prto
899
בְּגָדֶ֔י·הָ
ses · vêtements
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,
559
וַ·תֹּ֖אמֶר
dit · et
Vqw-3fs · Conj


:
7195
קֶ֥שֶׁר
Conspiration
Nc-ms-a


!
7195
קָֽשֶׁר
Conspiration
Nc-ms-a

׃
!
14
3318
וַ·יּוֹצֵא֩
fit sortir · Et
Vhw-3ms · Conj
3077
יְהוֹיָדָ֨ע
Jehoïada
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
8269
שָׂרֵ֥י
les chefs de
Nc-mp-c
3967
הַ·מֵּא֣וֹת ׀
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd
6485
פְּקוּדֵ֣י
qui étaient préposés
Vqs-mp-c
2428
הַ·חַ֗יִל
l' armée · sur
Nc-ms-a · Prtd


,
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
[leur] · et
Vqw-3ms · Conj


:
413
אֲלֵ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3318
הֽוֹצִיא֨וּ·הָ֙
– · Faites - la sortir
Sfxp-3fs · Vhv-2mp
413
אֶל־
vers
Prep
1004
מִ·בֵּ֣ית
en dehors des · –
Nc-ms-c · Prep
7713
הַ·שְּׂדֵר֔וֹת
rangs · les
Nc-fp-a · Prtd


,
935
וְ·הַ·בָּ֥א
que celui qui la suivra · – · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
310
אַחֲרֶ֖י·הָ
elle · aprés
Sfxp-3fs · Prep
4191
יוּמַ֣ת
soit mis à mort
VHi-3ms
2719
בֶּ·חָ֑רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd


;

/
3588
כִּ֚י
car
Conj
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


:
3808
לֹ֥א
Ne pas
Prtn
4191
תְמִית֖וּ·הָ
– · la mettez à mort
Sfxp-3fs · Vhi-2mp
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
15
7760
וַ·יָּשִׂ֤ימוּ
ils lui firent · Et
Vqw-3mp · Conj

לָ·הּ֙
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
3027
יָדַ֔יִם
place
Nc-bd-a


;
935
וַ·תָּב֛וֹא
elle alla · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֶל־
par
Prep
3996
מְב֥וֹא
l' entrée de
Nc-ms-c
8179
שַֽׁעַר־
la porte des
Nc-ms-c
5483
הַ·סּוּסִ֖ים
chevaux · les
Nc-mp-a · Prtd
1004
בֵּ֣ית
dans la maison du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
4191
וַ·יְמִית֖וּ·הָ
– · ils la mirent à mort · et
Sfxp-3fs · Vhw-3mp · Conj
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.
16
3772
וַ·יִּכְרֹ֤ת
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
3077
יְהוֹיָדָע֙
Jehoïada
Np
1285
בְּרִ֔ית
une alliance
Nc-fs-a
996
בֵּינ֕·וֹ
lui · entre
Sfxp-3ms · Prep
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
996
וּ·בֵ֣ין
entre · et
Prep · Conj
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
1961
לִ·הְי֥וֹת
qu' ils seraient · –
Vqc · Prep
5971
לְ·עָ֖ם
peuple de · le
Nc-ms-a · Prep
3068
לַ·יהוָֽה
l' Éternel · –
Np · Prep

׃
.
17
935
וַ·יָּבֹ֨אוּ
entra · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֤ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
1004
בֵּית־
dans la maison de
Nc-ms-c
1168
הַ·בַּ֨עַל֙
Baal · le
Np · Prtd


,
5422
וַֽ·יִּתְּצֻ֔·הוּ
– · ils la démolirent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj


;
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4196
מִזְבְּחֹתָ֥י·ו
ses · autels
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6754
צְלָמָ֖י·ו
ses · images
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
7665
שִׁבֵּ֑רוּ
ils brisèrent
Vpp-3cp


,

/
853
וְ·אֵ֗ת
– · et
Prto · Conj
4977
מַתָּן֙
Matthan
Np
3548
כֹּהֵ֣ן
sacrificateur de
Nc-ms-c
1168
הַ·בַּ֔עַל
Baal · le
Np · Prtd
2026
הָרְג֖וּ
tuèrent
Vqp-3cp
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4196
הַֽ·מִּזְבְּחֽוֹת
autels · les
Nc-mp-a · Prtd


,

׃
.
18
7760
וַ·יָּשֶׂם֩
mit · Et
Vqw-3ms · Conj
3077
יְהוֹיָדָ֨ע
Jehoïada
Np
6486
פְּקֻדֹּ֜ת
les charges de
Nc-fp-c
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
3027
בְּ·יַ֨ד
les mains des · entre
Nc-bs-c · Prep
3548
הַ·כֹּהֲנִ֣ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
3881
הַ·לְוִיִּם֮
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
2505
חָלַ֣ק
avait établis par classes
Vqp-3ms
1732
דָּוִיד֮
David
Np
5921
עַל־
sur
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֒
l' Éternel
Np
5927
לְֽ·הַעֲל֞וֹת
offrir · pour
Vhc · Prep
5930
עֹל֣וֹת
les holocaustes
Nc-fp-c
3068
יְהוָ֗ה
à l' Éternel
Np


,
3789
כַּ·כָּת֛וּב
il est écrit · comme
Vqs-ms-a · Prepd
8451
בְּ·תוֹרַ֥ת
la loi de · dans
Nc-fs-c · Prep
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np


,
8057
בְּ·שִׂמְחָ֣ה
joie · avec
Nc-fs-a · Prep
7892
וּ·בְ·שִׁ֑יר
des cantiques · avec · et
Nc-bs-a · Prep · Conj


,

/
5921
עַ֖ל
selon
Prep
3027
יְדֵ֥י
les directions de
Nc-bd-c
1732
דָוִֽיד
David
Np

׃
.
19
5975
וַֽ·יַּעֲמֵד֙
il plaça · Et
Vhw-3ms · Conj
7778
הַ·שּׁ֣וֹעֲרִ֔ים
portiers · les
Nc-mp-a · Prtd
5921
עַֽל־
aux
Prep
8179
שַׁעֲרֵ֖י
portes de
Nc-mp-c
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
aucune · afin
Prtn · Conj
935
יָבֹ֥א
qu' il n' y entre
Vqi-3ms
2931
טָמֵ֖א
personne impure
Adja-ms-a
3605
לְ·כָל־
tout · en
Nc-ms-c · Prep
1697
דָּבָֽר
quoi que ce soit
Nc-ms-a

׃
.
20
3947
וַ·יִּקַּ֣ח
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
3967
הַ·מֵּא֡וֹת
centaines · les
Adjc-bp-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
117
הָֽ·אַדִּירִים֩
nobles · les
Adja-mp-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4910
הַ·מּֽוֹשְׁלִ֨ים
avaient autorité · ceux qui
Vqr-mp-a · Prtd
5971
בָּ·עָ֜ם
le peuple · sur
Nc-ms-a · Prepd


,
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַ֣ם
le peuple du
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֗רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,
3381
וַ·יּ֤וֹרֶד
il fit descendre · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1004
מִ·בֵּ֣ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
935
וַ·יָּבֹ֛אוּ
ils entrèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8432
בְּ·תֽוֹךְ־
au milieu de · –
Nc-ms-c · Prep
8179
שַׁ֥עַר
la porte
Nc-ms-c
5945
הָֽ·עֶלְי֖וֹן
supérieure · la
Adja-ms-a · Prtd
1004
בֵּ֣ית
dans la maison du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
3427
וַ·יּוֹשִׁ֨יבוּ֙
ils firent asseoir · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַ֖ל
sur
Prep
3678
כִּסֵּ֥א
le trône du
Nc-ms-c
4467
הַ·מַּמְלָכָֽה
royaume · le
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
21
8055
וַ·יִּשְׂמְח֥וּ
se réjouit · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַם־
le peuple du
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,
5892
וְ·הָ·עִ֣יר
ville · la · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
8252
שָׁקָ֑טָה
fut tranquille
Vqp-3fs


:

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6271
עֲתַלְיָ֖הוּ
Athalie
Np
4191
הֵמִ֥יתוּ
ils avaient mis à mort
Vhp-3cp
2719
בֶ·חָֽרֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale