Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 24. 16

16
6912
וַ·יִּקְבְּרֻ֥·הוּ
– · on l' enterra · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
5892
בְ·עִיר־
la ville de · dans
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִ֖יד
David
Np
5973
עִם־
avec
Prep
4428
הַ·מְּלָכִ֑ים
rois · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
6213
עָשָׂ֤ה
il avait fait
Vqp-3ms
2896
טוֹבָה֙
du bien
Adja-fs-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · en
Np · Prep


,
5973
וְ·עִ֥ם
pour · et
Prep · Conj
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
1004
וּ·בֵיתֽ·וֹ
sa · maison · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
on 6912
l'
enterra 6912
dans5892
la
ville5892
de
David1732
avec5973
les
rois4428
,
car3588
il
avait6213
fait6213
du
bien2896
en
Israël3478
,
et
pour
Dieu 430
et
pour
sa
maison1004
.
§

Traduction révisée

On l’enterra dans la ville de David avec les rois, car il avait fait du bien en Israël, pour Dieu et pour sa maison.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale