Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 24. 13

13
6213
וַֽ·יַּעֲשׂוּ֙
se fit · Et
Vqw-3mp · Conj
6213
עֹשֵׂ֣י
ceux qui faisaient
Vqr-mp-c
4399
הַ·מְּלָאכָ֔ה
ouvrage · l'
Nc-fs-a · Prtd
5927
וַ·תַּ֧עַל
l' oeuvre de · et
Vqw-3fs · Conj
724
אֲרוּכָ֛ה
restauration
Nc-fs-a
4399
לַ·מְּלָאכָ֖ה
travaillèrent · –
Nc-fs-a · Prepd


,
3027
בְּ·יָדָ֑·ם
leur · moyen · par
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep


,

/
5975
וַֽ·יַּעֲמִ֜ידוּ
ils rétablirent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֧ית
la maison de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֛ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
5921
עַל־
en
Prep
4971
מַתְכֻּנְתּ֖·וֹ
son · état
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
553
וַֽ·יְאַמְּצֻֽ·הוּ
– · la consolidèrent · et
Sfxp-3ms · Vpw-3mp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ceux6213
qui
faisaient6213
l'
ouvrage4399
travaillèrent 4399
,
et
l'
oeuvre5927
de
restauration724
se6213
fit6213
par
leur
moyen3027
,
et
ils
rétablirent5975
la
maison1004
de
Dieu 430
en5921
son
état4971
,
et
la
consolidèrent 553
.

Traduction révisée

Ceux qui faisaient l’ouvrage travaillèrent, et l’œuvre de restauration se fit par leur moyen. Ils remirent la maison de Dieu en état et la consolidèrent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale