Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 24. 12

12
5414
וַ·יִּתְּנֵ֨·הוּ
– · le donnaient · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3077
וִֽ·יהוֹיָדָ֗ע
Jehoïada · et
Np · Conj
413
אֶל־
à
Prep
6213
עוֹשֵׂה֙
ceux qui faisaient
Vqr-ms-c
4399
מְלֶ֨אכֶת֙
l' ouvrage
Nc-fs-c
5656
עֲבוֹדַ֣ת
du service de
Nc-fs-c
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
1961
וַ·יִּֽהְי֤וּ
il arriva · et
Vqw-3mp · Conj
7936
שֹׂכְרִים֙
[ceuc-ci]
Vqr-mp-a
2672
חֹצְבִ֣ים
des tailleurs de pierres
Vqr-mp-a
2796
וְ·חָרָשִׁ֔ים
des charpentiers · et
Nc-mp-a · Conj
2318
לְ·חַדֵּ֖שׁ
restaurer · pour
Vpc · Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
1571
וְ֠·גַם
aussi · et
Prta · Conj
2796
לְ·חָרָשֵׁ֤י
ouvriers · des
Nc-mp-c · Prep
1270
בַרְזֶל֙
en fer
Nc-ms-a
5178
וּ·נְחֹ֔שֶׁת
en airain · et
Nc-fs-a · Conj
2388
לְ·חַזֵּ֖ק
réparer · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
et
Jehoïada3077
le
donnaient 5414
à413
ceux6213
qui
faisaient6213
l'
ouvrage4399
du
service5656
de
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
,
et1961
ceux
-
ci
prenaient7936
à
gage7936
des
tailleurs2672
de
pierres2672
et
des
charpentiers2796
pour
restaurer2318
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
,
et
aussi1571
des
ouvriers2796
en1270
fer1270
et
en5178
airain5178
pour
réparer2388
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Le roi et Jehoïada le donnaient à ceux qui faisaient l’ouvrage du service de la maison de l’Éternel ; ceux-ci engageaient des tailleurs de pierres et des charpentiers pour restaurer la maison de l’Éternel, ainsi que des ouvriers travaillant le fer et le bronze pour réparer la maison de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale