3212
וּ·בְ·לֶכְתָּ֣·ם
– · ils l' eurent quitté · quand · Et
Sfxp-3mp · Vqc · Prep · Conj
,
4480
מִמֶּ֗·נּוּ
lui · loin de
Sfxp-1cp · Prep
3588
כִּֽי־
or
Conj
5800
עָזְב֣וּ
ils l' avaient laissé
Vqp-3cp
853
אֹת·וֹ֮
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
4251
qere(בְּ·מַחֲלוּיִ֣ם)
de maladies · dans
Nc-mp-a · Prep
4251
ketiv[ב·מחליים]
– · –
Nc-mp-a · Prep
7227
רַבִּים֒
grandes
Adja-mp-a
,
7194
הִתְקַשְּׁר֨וּ
conspirèrent
Vtp-3cp
5921
עָלָ֜י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
5650
עֲבָדָ֗י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
1818
בִּ·דְמֵי֙
à cause du sang des · –
Nc-mp-c · Prep
1121
בְּנֵי֙
fils de
Nc-mp-c
3077
יְהוֹיָדָ֣ע
Jehoïada
Np
,
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
;
2026
וַ·יַּֽהַרְגֻ֥·הוּ
– · ils le tuèrent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
4296
מִטָּת֖·וֹ
son · lit
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
4191
וַ·יָּמֹ֑ת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj
;
/
6912
וַֽ·יִּקְבְּרֻ֨·הוּ֙
– · on l' enterra · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
5892
בְּ·עִ֣יר
la ville de · dans
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִ֔יד
David
Np
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · mais
Prtn · Conj
6912
קְבָרֻ֖·הוּ
– · on l' enterra
Sfxp-3ms · Vqp-3cp
6913
בְּ·קִבְר֥וֹת
les sépulcres des · dans
Nc-mp-c · Prep
4428
הַ·מְּלָכִֽים
rois · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
Quand ils l’eurent quitté, (or ils l’avaient laissé dans de grandes souffrances,) ses serviteurs conspirèrent contre lui, à cause du sang des fils de Jehoïada, le sacrificateur ; ils le tuèrent sur son lit, et il mourut ; on l’enterra dans la ville de David, mais on ne l’enterra pas dans les tombeaux des rois.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby