Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 24. 26

26
428
וְ·אֵ֖לֶּה
ce sont ici · Et
Prd-xcp · Conj
7194
הַ·מִּתְקַשְּׁרִ֣ים
conspirèrent · ceux qui
Vtr-mp-a · Prtd
5921
עָלָ֑י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep


:

/
2066
זָבָ֗ד
Zabad
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8100
שִׁמְעָת֙
Shimhath
Np


,
5985
הָֽ·עַמּוֹנִ֔ית
Ammonite · l'
Ng-fs-a · Prtd


,
3075
וִ·יה֣וֹזָבָ֔ד
Jozabad · et
Np · Conj


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8116
שִׁמְרִ֖ית
Shimrith
Np


,
4125
הַ·מּוֹאָבִֽית
Moabite · la
Ng-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ce428
sont428
ici428
ceux
qui
conspirèrent7194
contre5921
lui5921
:
Zabad2066
,
fils1121
de
Shimhath8100
,
l'
Ammonite5985
,
et
Jozabad3075
,
fils1121
de
Shimrith8116
,
la
Moabite4125
.

Traduction révisée

Ce sont ici ceux qui conspirèrent contre lui : Zabad, fils de Shimhath, l’Ammonite, et Jozabad, fils de Shimrith, la Moabite.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale