3615
וּֽ·כְ·כַלּוֹתָ֡·ם
– · ils eurent achevé · quand · Et
Sfxp-3mp · Vpc · Prep · Conj
,
935
הֵבִ֣יאוּ
ils apportèrent
Vhp-3cp
6440
לִ·פְנֵי֩
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3077
וִֽ·יהוֹיָדָ֜ע
Jehoïada · [devant]
Np · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7605
שְׁאָ֣ר
le reste de
Nc-ms-c
3701
הַ·כֶּ֗סֶף
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd
;
6213
וַ·יַּעֲשֵׂ֨·הוּ
– · on en fit · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
3627
כֵלִ֤ים
des ustensiles
Nc-mp-a
1004
לְ·בֵית־
la maison de · pour
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
3627
כְּלֵ֣י
des ustensiles
Nc-mp-c
8335
שָׁרֵ֔ת
pour le service
Nc-ms-a
5927
וְ·הַעֲל֣וֹת
pour les holocaustes · et
Vhc · Conj
,
3709
וְ·כַפּ֔וֹת
des coupes · et
Nc-fp-a · Conj
,
3627
וּ·כְלֵ֥י
des ustensiles d' · et
Nc-mp-c · Conj
2091
זָהָ֖ב
or
Nc-ms-a
3701
וָ·כָ֑סֶף
d' argent · et
Nc-ms-a · Conj
.
/
1961
וַ֠·יִּֽהְיוּ
ils furent · Et
Vqw-3mp · Conj
5927
מַעֲלִ֨ים
on offrit
Vhr-mp-a
5930
עֹל֤וֹת
des holocaustes
Nc-fp-a
1004
בְּ·בֵית־
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
8548
תָּמִ֔יד
continuellement
Nc-ms-a
,
3605
כֹּ֖ל
tous
Nc-ms-c
3117
יְמֵ֥י
les jours de
Nc-mp-c
3077
יְהוֹיָדָֽע
Jehoïada
Np
׃
.
Quand ils eurent achevé, ils apportèrent devant le roi et devant Jehoïada le reste de l’argent ; et on en fit des ustensiles pour la maison de l’Éternel, des ustensiles pour le service et pour les holocaustes, des coupes et des ustensiles d’or et d’argent. Tous les jours de Jehoïada on offrit continuellement des holocaustes dans la maison de l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby