6908
וַ·יִּקְבֹּץ֮
il assembla · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3548
הַ·כֹּהֲנִ֣ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
3881
וְ·הַ·לְוִיִּם֒
lévites · les · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj
,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
[leur] · et
Vqw-3ms · Conj
:
לָ·הֶ֡ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3318
צְא֣וּ
Allez
Vqv-2mp
5892
לְ·עָרֵ֪י
les villes de · par
Nc-fp-c · Prep
3063
יְהוּדָ֟ה
Juda
Np
,
6908
וְ·קִבְצוּ֩
recueillez · et
Vqv-2mp · Conj
3605
מִ·כָּל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֨ל
Israël
Np
3701
כֶּ֜סֶף
de l' argent
Nc-ms-a
,
2388
לְ·חַזֵּ֣ק ׀
réparer · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֗ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
1767
מִ·דֵּ֤י
suffisament · –
Nc-ms-c · Prep
8141
שָׁנָה֙
d' année
Nc-fs-a
8141
בְּ·שָׁנָ֔ה
année · en
Nc-fs-a · Prep
,
859
וְ·אַתֶּ֖ם
vous · et
Prp-2mp · Conj
4116
תְּמַהֲר֣וּ
hâtez
Vpi-2mp
1697
לַ·דָּבָ֑ר
affaire · cette
Nc-ms-a · Prepd
.
/
3808
וְ·לֹ֥א
ne point · Mais
Prtn · Conj
4116
מִֽהֲר֖וּ
la hâtèrent
Vpp-3cp
3881
הַֽ·לְוִיִּֽם
lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
׃
.
Il assembla les sacrificateurs et les lévites, et leur dit : Allez par les villes de Juda et recueillez de l’argent de tout Israël, pour réparer la maison de votre Dieu, d’année en année, et hâtez-vous de le faire. Mais les lévites ne se hâtèrent pas.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby