Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 24. 23

23
1961
וַ·יְהִ֣י ׀
– · –
Vqw-3ms · Conj
8622
לִ·תְקוּפַ֣ת
– · –
Nc-fs-c · Prep
8141
הַ·שָּׁנָ֗ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
5927
עָלָ֣ה

Vqp-3ms
5921
עָלָי·ו֮
– · –
Sfxp-3ms · Prep
2426
חֵ֣יל

Nc-ms-c
758
אֲרָם֒

Np
935
וַ·יָּבֹ֗אוּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־

Prep
3063
יְהוּדָה֙

Np
3389
וִ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
– · –
Np · Conj
7843
וַ·יַּשְׁחִ֛יתוּ
– · –
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־

Nc-ms-c
8269
שָׂרֵ֥י

Nc-mp-c
5971
הָ·עָ֖ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5971
מֵ·עָ֑ם
– · –
Nc-ms-a · Prep

/
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
7998
שְׁלָלָ֥·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
7971
שִׁלְּח֖וּ

Vpp-3cp
4428
לְ·מֶ֥לֶךְ
– · –
Nc-ms-c · Prep
1834
דַּרְמָֽשֶׂק

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva
,
quand
l'
année
fut
révolue
,
que
l'
armée
de
Syrie
monta
contre
Joas
,
et
entra
en
Juda
et
à
Jérusalem
;
et
ils
détruisirent
d'
entre
le
peuple
tous
les
chefs
du
peuple
,
et
envoyèrent
toutes
leurs
dépouilles
au
roi
,
à
Damas
.

Traduction révisée

Quand l’année fut révolue, l’armée de Syrie monta contre Joas et entra en Juda et à Jérusalem ; ils détruisirent parmi le peuple tous les chefs du peuple et envoyèrent toutes leurs dépouilles au roi, à Damas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale