Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 10

1
4436
וּ·מַֽלְכַּת־
la reine de · Et
Nc-fs-c · Conj
7614
שְׁבָ֗א
Sheba
Np
8085
שֹׁמַ֛עַת
entendit parler de
Vqr-fs-a
853
אֶת־

Prto
8088
שֵׁ֥מַע
la renommée de
Nc-ms-c
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon
Np


,
8034
לְ·שֵׁ֣ם
le nom de · en relation avec
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
935
וַ·תָּבֹ֥א
elle vint · et
Vqw-3fs · Conj
5254
לְ·נַסֹּת֖·וֹ
l' · éprouver · pour
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
2420
בְּ·חִידֽוֹת
des énigmes · par
Nc-fp-a · Prep

׃
.
2
935
וַ·תָּבֹ֣א
elle vint · Et
Vqw-3fs · Conj
3389
יְרוּשָׁלְַ֗מָ·ה
à · Jérusalem
Sfxd · Np
2428
בְּ·חַיִל֮
un train · avec
Nc-ms-a · Prep
3515
כָּבֵ֣ד
fort
Adja-ms-a
3966
מְאֹד֒
grand
Adv


,
1581
גְּ֠מַלִּים
avec des chameaux
Nc-mp-a
5375
נֹשְׂאִ֨ים
qui portaient
Vqr-mp-a
1314
בְּשָׂמִ֧ים
des aromates
Nc-mp-a


,
2091
וְ·זָהָ֛ב
de l' or · et
Nc-ms-a · Conj
7227
רַב־
en grande quantité
Adja-ms-a
3966
מְאֹ֖ד
très
Adv


,
68
וְ·אֶ֣בֶן
des pierres · et
Nc-fs-a · Conj
3368
יְקָרָ֑ה
précieuses
Adja-fs-a


;

/
935
וַ·תָּבֹא֙
elle vint · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
Salomon
Np
1696
וַ·תְּדַבֵּ֣ר
parla · et
Vpw-3fs · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
853
אֵ֛ת

Prto
3605
כָּל־
de tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qu'
Prtr
1961
הָיָ֖ה
elle avait
Vqp-3ms
5973
עִם־
sur
Prep
3824
לְבָבָֽ·הּ
son · coeur
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃
.
3
5046
וַ·יַּגֶּד־
expliqua · Et
Vhw-3ms · Conj

לָ֥·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דְּבָרֶ֑י·הָ
ses · paroles
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


:

/
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
1961
הָיָ֤ה
il y eut
Vqp-3ms
1697
דָּבָר֙
une chose
Nc-ms-a
5956
נֶעְלָ֣ם
cachée
VNr-ms-a
4480
מִן־
pour
Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֧ר
qu'
Prtr
3808
לֹ֦א
ne
Prtn
5046
הִגִּ֖יד
il explique
Vhp-3ms

לָֽ·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep

׃
.
4
7200
וַ·תֵּ֨רֶא֙
vit · Et
Vqw-3fs · Conj
4436
מַֽלְכַּת־
la reine de
Nc-fs-c
7614
שְׁבָ֔א
Sheba
Np
853
אֵ֖ת

Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
2451
חָכְמַ֣ת
la sagesse de
Nc-fs-c
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
Salomon
Np


,

/
1004
וְ·הַ·בַּ֖יִת
maison · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
1129
בָּנָֽה
il avait bâtie
Vqp-3ms

׃
,
5
3978
וּ·מַאֲכַ֣ל
les mets de · et
Nc-ms-c · Conj
7979
שֻׁלְחָנ֡·וֹ
sa · table
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
4186
וּ·מוֹשַׁ֣ב
la tenue de · et
Nc-ms-c · Conj
5650
עֲבָדָי·ו֩
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
4612
וּ·מַעֲמַ֨ד
l' ordre de service de · et
Nc-ms-c · Conj
8334
ketiv[משרת·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Vpr-ms-c


,
8334
qere(מְשָׁרְתָ֜י·ו)
ses · officiers
Sfxp-3ms · Vpr-mp-c
4403
וּ·מַלְבֻּֽשֵׁי·הֶם֙
leurs · vêtements · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj


,
4945
וּ·מַשְׁקָ֔י·ו
ses · échansons · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
5930
וְ·עֹ֣לָת֔·וֹ
sa · rampe · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
par laquelle
Prtr
5927
יַעֲלֶ֖ה
il montait
Vhi-3ms
1004
בֵּ֣ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
1961
הָ֥יָה
il y eut
Vqp-3ms

בָ֛·הּ
elle · en
Sfxp-3fs · Prep
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
7307
רֽוּחַ
d' esprit
Nc-bs-a

׃
;
6
559
וַ·תֹּ֨אמֶר֙
elle dit · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֶל־
à
Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


:
571
אֱמֶת֙
la vérité
Nc-fs-a
1961
הָיָ֣ה
était
Vqp-3ms
1697
הַ·דָּבָ֔ר
– · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
8085
שָׁמַ֖עְתִּי
j' ai entendu dire
Vqp-1cs
776
בְּ·אַרְצִ֑·י
mon · pays · dans
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep

/
5921
עַל־
sur
Prep
1697
דְּבָרֶ֖י·ךָ
ta · parole
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
2451
חָכְמָתֶֽ·ךָ
ta · sagesse
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,

׃
;
7
3808
וְ·לֹֽא־
n' pas · mais
Prtn · Conj
539
הֶאֱמַ֣נְתִּי
je ai cru
Vhp-1cs
1697
לַ·דְּבָרִ֗ים
choses · ces
Nc-mp-a · Prepd


,
5704
עַ֤ד
jusqu' à
Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
935
בָּ֨אתִי֙
je sois venue
Vqp-1cs
7200
וַ·תִּרְאֶ֣ינָה
aient vu · et que
Vqw-3fp · Conj
5869
עֵינַ֔·י
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bd-c


;
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj


,
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5046
הֻגַּד־
on avait rapporté
VHp-3ms

לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
2677
הַ·חֵ֑צִי
moitié · la
Nc-ms-a · Prtd


;

/
3254
הוֹסַ֤פְתָּ
tu surpasses
Vhp-2ms
2451
חָכְמָה֙
en sagesse
Nc-fs-a
2896
וָ·ט֔וֹב
en prospérité · et
Adja-ms-a · Conj
413
אֶל־

Prep
8052
הַ·שְּׁמוּעָ֖ה
rumeur · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
8085
שָׁמָֽעְתִּי
j' ai entendue
Vqp-1cs

׃
.
8
835
אַשְׁרֵ֣י
Heureux
Nc-mp-a
376
אֲנָשֶׁ֔י·ךָ
tes · gens
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
835
אַשְׁרֵ֖י
heureux
Nc-mp-a
5650
עֲבָדֶ֣י·ךָ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
428
אֵ֑לֶּה
ceux - ci
Prd-xcp


,

/
5975
הָֽ·עֹמְדִ֤ים
se tiennent · qui
Vqr-mp-a · Prtd
6440
לְ·פָנֶ֨י·ךָ֙
toi · – · devant
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
8548
תָּמִ֔יד
continuellement
Nc-ms-a


,
8085
הַ·שֹּׁמְעִ֖ים
entendent · qui
Vqr-mp-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
2451
חָכְמָתֶֽ·ךָ
ta · sagesse
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

׃
!
9
1961
יְהִ֨י
soit
Vqj-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
1288
בָּר֔וּךְ
Béni
Vqs-ms-a


,
834
אֲשֶׁר֙
qui
Prtr
2654
חָפֵ֣ץ
a pris plaisir
Vqp-3ms

בְּ·ךָ֔
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
5414
לְ·תִתְּ·ךָ֖
te · placer · pour
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
3678
כִּסֵּ֣א
le trône d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


!

/
160
בְּ·אַהֲבַ֨ת
aimait · Parce que
Vqc · Prep
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
5769
לְ·עֹלָ֔ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep


,
7760
וַ·יְשִֽׂימְ·ךָ֣
t' · il a établi · –
Sfxp-2ms · Vqw-3ms · Conj
4428
לְ·מֶ֔לֶךְ
roi · pour
Nc-ms-a · Prep
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
faire · pour
Vqc · Prep
4941
מִשְׁפָּ֖ט
droit
Nc-ms-a
6666
וּ·צְדָקָֽה
justice · et
Nc-fs-a · Conj

׃
.
10
5414
וַ·תִּתֵּ֨ן
elle donna · Et
Vqw-3fs · Conj
4428
לַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd
3967
מֵאָ֥ה
cent
Adjc-bs-a
6242
וְ·עֶשְׂרִ֣ים ׀
vingt · et
Adjc-bp-a · Conj
3603
כִּכַּ֣ר
talents d'
Nc-bs-c
2091
זָהָ֗ב
or
Nc-ms-a


,
1314
וּ·בְשָׂמִ֛ים
des aromates · et
Nc-mp-a · Conj
7235
הַרְבֵּ֥ה
en grande quantité
Vha
3966
מְאֹ֖ד
très
Adv


,
68
וְ·אֶ֣בֶן
des pierres · et
Nc-fs-a · Conj
3368
יְקָרָ֑ה
précieuses
Adja-fs-a


.

/
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
935
בָא֩
Il est venu
Vqp-3ms
1314
כַ·בֹּ֨שֶׂם
aromates · d'
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֥וּא
– · ceux-là
Prp-3ms · Prtd
5750
עוֹד֙
plus
Adv
7230
לָ·רֹ֔ב
abondance pareille · une
Nc-bs-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
à ce que
Prtr
5414
נָתְנָ֥ה
donna
Vqp-3fs
4436
מַֽלְכַּת־
la reine de
Nc-fs-c
7614
שְׁבָ֖א
Sheba
Np
4428
לַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd
8010
שְׁלֹמֹֽה
Salomon
Np

׃
.
11
1571
וְ·גַם֙
aussi · –
Prta · Conj
590
אֳנִ֣י
La flotte de
Nc-bs-c
2438
חִירָ֔ם
Hiram
Np
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
5375
נָשָׂ֥א
amenait
Vqp-3ms
2091
זָהָ֖ב
de l' or
Nc-ms-a
211
מֵ·אוֹפִ֑יר
Ophir · d'
Np · Prep


,

/
935
הֵבִ֨יא
apporta
Vhp-3ms
211
מֵ·אֹפִ֜יר
Ophir · d'
Np · Prep
6086
עֲצֵ֧י
du bois d'
Nc-mp-c
484
אַלְמֻגִּ֛ים
almuggim
Nc-mp-a
7235
הַרְבֵּ֥ה
en grande quantité
Vha
3966
מְאֹ֖ד
très
Adv


,
68
וְ·אֶ֥בֶן
des pierres · et
Nc-fs-a · Conj
3368
יְקָרָֽה
précieuses
Adja-fs-a

׃
.
12
6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj


,
4428
הַ֠·מֶּלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
6086
עֲצֵ֨י
le bois de
Nc-mp-c
484
הָ·אַלְמֻגִּ֜ים
almuggim · l'
Nc-mp-a · Prtd


,
4552
מִסְעָ֤ד
des balustrades
Nc-ms-a
1004
לְ·בֵית־
la maison de · pour
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
1004
וּ·לְ·בֵ֣ית
la maison de · pour · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3658
וְ·כִנֹּר֥וֹת
des harpes · et
Nc-mp-a · Conj
5035
וּ·נְבָלִ֖ים
des luths · et
Nc-mp-a · Conj
7891
לַ·שָּׁרִ֑ים
les chanteurs · pour
Vqr-mp-a · Prepd


.

/
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
935
בָֽא־
Il est venu
Vqp-3ms
3651
כֵ֞ן
de semblable
Adv
6086
עֲצֵ֤י
bois d'
Nc-mp-c
484
אַלְמֻגִּים֙
almuggim
Nc-mp-a


,
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · et
Prtn · Conj
7200
נִרְאָ֔ה
on a vu
VNp-3ms
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd


.
2088
הַ·זֶּֽה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd

׃

13
4428
וְ·הַ·מֶּ֨לֶךְ
roi · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
Salomon
Np
5414
נָתַ֣ן
donna
Vqp-3ms
4436
לְ·מַֽלְכַּת־
la reine de · à
Nc-fs-c · Prep
7614
שְׁבָ֗א
Sheba
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2656
חֶפְצָ·הּ֙
son · désir
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
7592
שָׁאָ֔לָה
elle demanda
Vqp-3fs


,
905
מִ·לְּ·בַד֙
– · outre · –
Nc-ms-a · Prep · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qu'
Prtr
5414
נָֽתַן־
il donna
Vqp-3ms

לָ֔·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
3027
כְּ·יַ֖ד
le pouvoir de · selon
Nc-bs-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
Salomon
Np


.

/
6437
וַ·תֵּ֛פֶן
elle s' en retourna · Et
Vqw-3fs · Conj


,
3212
וַ·תֵּ֥לֶךְ
s' en alla · et
Vqw-3fs · Conj
776
לְ·אַרְצָ֖·הּ
son · pays · dans
Sfxp-3fs · Nc-bs-c · Prep


,
1931
הִ֥יא
elle
Prp-3fs
5650
וַ·עֲבָדֶֽי·הָ
ses · serviteurs · et
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Conj

׃
.
14
1961
וַֽ·יְהִי֙
était · Et
Vqw-3ms · Conj
4948
מִשְׁקַ֣ל
le poids de
Nc-ms-c
2091
הַ·זָּהָ֔ב
or · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
935
בָּ֥א
arrivait
Vqp-3ms
8010
לִ·שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon · à
Np · Prep
8141
בְּ·שָׁנָ֣ה
une année · dans
Nc-fs-a · Prep
259
אֶחָ֑ת
une
Adjc-fs-a

/
8337
שֵׁ֥שׁ
de six
Adjc-fs-a
3967
מֵא֛וֹת
cent
Adjc-bp-a
8346
שִׁשִּׁ֥ים
soixante
Adjc-bp-a
8337
וָ·שֵׁ֖שׁ
six · et
Adjc-fs-a · Conj
3603
כִּכַּ֥ר
talents d'
Nc-bs-c
2091
זָהָֽב
or
Nc-ms-a

׃
,
15
905
לְ·בַד֙
– · outre
Nc-ms-a · Prep
376
מֵ·אַנְשֵׁ֣י
commerçants · des
Nc-mp-c · Prep
8446
הַ·תָּרִ֔ים
ambulants · les
Vqr-mp-a · Prtd
4536
וּ·מִסְחַ֖ר
du trafic de · et
Nc-ms-c · Conj
7402
הָ·רֹכְלִ֑ים
marchands · les
Vqr-mp-a · Prtd


,

/
3605
וְ·כָל־
tous · et de
Nc-ms-c · Conj
4428
מַלְכֵ֥י
les rois de
Nc-mp-c
6152
הָ·עֶ֖רֶב
Arabie · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
6346
וּ·פַח֥וֹת
des gouverneurs de · et
Nc-mp-c · Conj
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · les
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
16
6213
וַ·יַּ֨עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֧לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
Salomon
Np
3967
מָאתַ֥יִם
deux cents
Adjc-bd-a
6793
צִנָּ֖ה
grands boucliers d'
Nc-fs-a
2091
זָהָ֣ב
or
Nc-ms-a
7820
שָׁח֑וּט
battu
Vqs-ms-a


,

/
8337
שֵׁשׁ־
six
Adjc-fs-a
3967
מֵא֣וֹת
cents
Adjc-bp-a
2091
זָהָ֔ב
d' or
Nc-ms-a
5927
יַעֲלֶ֖ה
mettant
Vhi-3ms
5921
עַל־
à
Prep
6793
הַ·צִּנָּ֥ה
bouclier · le
Nc-fs-a · Prtd
259
הָ·אֶחָֽת
un · l'
Adjc-fs-a · Prtd

׃
,
17
7969
וּ·שְׁלֹשׁ־
trois · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵא֤וֹת
cents
Adjc-bp-a
4043
מָֽגִנִּים֙
petits boucliers d'
Nc-bp-a
2091
זָהָ֣ב
or
Nc-ms-a
7820
שָׁח֔וּט
battu
Vqs-ms-a


,
7969
שְׁלֹ֤שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
4488
מָנִים֙
mines d'
Nc-mp-a
2091
זָהָ֔ב
or
Nc-ms-a
5927
יַעֲלֶ֖ה
mettant
Vhi-3ms
5921
עַל־
à
Prep
4043
הַ·מָּגֵ֣ן
bouclier · le
Nc-bs-a · Prtd
259
הָ·אֶחָ֑ת
un · l'
Adjc-fs-a · Prtd


;

/
5414
וַ·יִּתְּנֵ֣·ם
les · mit · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1004
בֵּ֖ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3293
יַ֥עַר
la forêt de
Nc-ms-c
3844
הַ·לְּבָנֽוֹן
Liban · le
Np · Prtd

׃
.
18
6213
וַ·יַּ֧עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3678
כִּסֵּא־
un trône d'
Nc-ms-c
8127
שֵׁ֖ן
ivoire
Nc-bs-a
1419
גָּד֑וֹל
grand
Adja-ms-a


,

/
6823
וַ·יְצַפֵּ֖·הוּ
le · recouvrit · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj
2091
זָהָ֥ב
d' or
Nc-ms-a
6338
מוּפָֽז
affiné
VHs-ms-a

׃
:
19
8337
שֵׁ֧שׁ
six
Adjc-fs-a
4609
מַעֲל֣וֹת
degrés
Nc-fp-a
3678
לַ·כִּסֵּ֗ה
le trône · pour
Nc-ms-a · Prepd


,
7218
וְ·רֹאשׁ־
le haut · et
Nc-ms-a · Conj
5696
עָגֹ֤ל
était arrondi
Adja-ms-a
3678
לַ·כִּסֵּה֙
le trône · pour
Nc-ms-a · Prepd
310
מֵ·אַֽחֲרָ֔י·ו
lui · arrière de · en
Sfxp-3ms · Prep · Prep


;
3027
וְ·יָדֹ֛ת
des bras · et
Nc-bp-a · Conj
2088
מִ·זֶּ֥ה
ici · par
Prd-xms · Prep
2088
וּ·מִ·זֶּ֖ה
ici · par · et
Prd-xms · Prep · Conj
413
אֶל־
à
Prep
4725
מְק֣וֹם
l' endroit de
Nc-ms-c
7675
הַ·שָּׁ֑בֶת
siège · le
Nc-fs-a · Prtd


,

/
8147
וּ·שְׁנַ֣יִם
deux · et
Adjc-md-a · Conj
738
אֲרָי֔וֹת
lions
Nc-mp-a
5975
עֹמְדִ֖ים
qui se tenaient
Vqr-mp-a
681
אֵ֥צֶל
à côté
Prep
3027
הַ·יָּדֽוֹת
bras · des
Nc-bp-a · Prtd

׃
,
20
8147
וּ·שְׁנֵ֧ים
deux · et
Adjc-md-a · Conj
6240
עָשָׂ֣ר
dix
Adjc-ms-a
738
אֲרָיִ֗ים
lions
Nc-mp-a
5975
עֹמְדִ֥ים
qui se tenaient
Vqr-mp-a
8033
שָׁ֛ם

Adv
5921
עַל־
sur
Prep
8337
שֵׁ֥שׁ
six
Adjc-fs-a
4609
הַֽ·מַּעֲל֖וֹת
degrés · les
Nc-fp-a · Prtd


,
2088
מִ·זֶּ֣ה
ici · par
Prd-xms · Prep
2088
וּ·מִ·זֶּ֑ה
ici · par · et
Prd-xms · Prep · Conj


:

/
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
6213
נַעֲשָׂ֥ה
il s' en était fait
VNp-3ms
3651
כֵ֖ן
de pareil
Adv
3605
לְ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
4467
מַמְלָכֽוֹת
royaume
Nc-fp-a

׃
.
21
3605
וְ֠·כֹל
tous · Et
Nc-ms-c · Conj
3627
כְּלֵ֞י
les vases à
Nc-mp-c
4945
מַשְׁקֵ֨ה
boire de
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֤לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹה֙
Salomon
Np
2091
זָהָ֔ב
étaient d' or
Nc-ms-a


,
3605
וְ·כֹ֗ל
tous · et
Nc-ms-c · Conj
3627
כְּלֵ֛י
les vases de
Nc-mp-c
1004
בֵּֽית־
la maison de
Nc-ms-c
3293
יַ֥עַר
la forêt
Nc-ms-c
3844
הַ·לְּבָנ֖וֹן
Liban · du
Np · Prtd


,
2091
זָהָ֣ב
d' or
Nc-ms-a
5462
סָג֑וּר
pur
Nc-ms-a


:

/
369
אֵ֣ין
ne pas
Prtn
3701
כֶּ֗סֶף
d' argent
Nc-ms-a


,
3808
לֹ֥א
n'
Prtn
2803
נֶחְשָׁ֛ב
il était compté
VNr-ms-a
3117
בִּ·ימֵ֥י
jours de · aux
Nc-mp-c · Prep
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon
Np
3972
לִ·מְאֽוּמָה
rien · pour
Nc-fs-a · Prep

׃
.
22
3588
כִּי֩
Car
Conj
590
אֳנִ֨י
la flotte de
Nc-bs-c
8659
תַרְשִׁ֤ישׁ
Tarsis
Np
4428
לַ·מֶּ֨לֶךְ֙
le roi · pour
Nc-ms-a · Prepd


,
3220
בַּ·יָּ֔ם
mer · en
Nc-ms-a · Prepd
5973
עִ֖ם
avec
Prep
590
אֳנִ֣י
la flotte de
Nc-bs-c
2438
חִירָ֑ם
Hiram
Np


;

/
259
אַחַת֩
une fois
Adjc-fs-a
7969
לְ·שָׁלֹ֨שׁ
trois · pour
Adjc-fs-a · Prep
8141
שָׁנִ֜ים
ans
Nc-fp-a
935
תָּב֣וֹא ׀
venait
Vqi-3fs
590
אֳנִ֣י
la flotte de
Nc-bs-c
8659
תַרְשִׁ֗ישׁ
Tarsis
Np


,
5375
נֹֽשְׂאֵת֙
apportant de
Vqr-fs-c
2091
זָהָ֣ב
l' or
Nc-ms-a
3701
וָ·כֶ֔סֶף
l' argent · et de
Nc-ms-a · Conj


,
8143
שֶׁנְהַבִּ֥ים
de l' ivoire
Nc-mp-a


,
6971
וְ·קֹפִ֖ים
des singes · et
Nc-mp-a · Conj
8500
וְ·תֻכִּיִּֽים
des paons · et
Nc-mp-a · Conj

׃
.
23
1431
וַ·יִּגְדַּל֙
fut grand · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
Salomon
Np
3605
מִ·כֹּ֖ל
tous · plus que
Nc-ms-c · Prep
4428
מַלְכֵ֣י
les rois de
Nc-mp-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,

/
6239
לְ·עֹ֖שֶׁר
richesse · en
Nc-ms-a · Prep
2451
וּ·לְ·חָכְמָֽה
sagesse · en · et
Nc-fs-a · Prep · Conj

׃
.
24
3605
וְ·כָ֨ל־
toute · Et
Nc-ms-c · Conj
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
1245
מְבַקְשִׁ֖ים
recherchait
Vpr-mp-a
853
אֶת־

Prto
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
Salomon
Np


,

/
8085
לִ·שְׁמֹ֨עַ֙
entendre · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
2451
חָכְמָת֔·וֹ
sa · sagesse
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
5414
נָתַ֥ן
avait mise
Vqp-3ms
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
3820
בְּ·לִבּֽ·וֹ
son · coeur · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.
25
1992
וְ·הֵ֣מָּה
eux · Et
Prp-3mp · Conj
935
מְבִאִ֣ים
apportaient
Vhr-mp-a
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
4503
מִנְחָת֡·וֹ
son · présent
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


:
3627
כְּלֵ֣י
des vases d'
Nc-mp-c
3701
כֶסֶף֩
argent
Nc-ms-a
3627
וּ·כְלֵ֨י
des vases d' · et
Nc-mp-c · Conj
2091
זָהָ֤ב
or
Nc-ms-a


,
8008
וּ·שְׂלָמוֹת֙
des vêtements · et
Nc-fp-a · Conj


,
5402
וְ·נֵ֣שֶׁק
des armes · et
Nc-ms-a · Conj


,
1314
וּ·בְשָׂמִ֔ים
des aromates · et
Nc-mp-a · Conj


,
5483
סוּסִ֖ים
des chevaux
Nc-mp-a
6505
וּ·פְרָדִ֑ים
des mulets · et
Nc-mp-a · Conj


:

/
1697
דְּבַר־
le tribut de
Nc-ms-c
8141
שָׁנָ֖ה
l' année
Nc-fs-a
8141
בְּ·שָׁנָֽה
année · par
Nc-fs-a · Prep

׃
.
26
622
וַ·יֶּאֱסֹ֣ף
rassembla · Et
Vqw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹה֮
Salomon
Np
7393
רֶ֣כֶב
des chars
Nc-ms-a
6571
וּ·פָרָשִׁים֒
des cavaliers · et
Nc-mp-a · Conj


;
1961
וַ·יְהִי־
il fut · et
Vqw-3ms · Conj

ל֗·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
505
אֶ֤לֶף
mille
Adjc-bs-a
702
וְ·אַרְבַּע־
quatre · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵאוֹת֙
cents
Adjc-bp-a
7393
רֶ֔כֶב
chars
Nc-ms-a


,
8147
וּ·שְׁנֵים־
deux · et
Adjc-md-a · Conj
6240
עָשָׂ֥ר
dix
Adjc-ms-a
505
אֶ֖לֶף
mille
Adjc-bs-a
6571
פָּֽרָשִׁ֑ים
cavaliers
Nc-mp-a


;

/
5148
וַ·יַּנְחֵ·ם֙
les · il plaça · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
5892
בְּ·עָרֵ֣י
les villes de · dans
Nc-fp-c · Prep
7393
הָ·רֶ֔כֶב
chars · les
Nc-ms-a · Prtd
5973
וְ·עִם־
auprès de · et
Prep · Conj
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · à
Np · Prep

׃
.
27
5414
וַ·יִּתֵּ֨ן
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֧לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
3701
הַ·כֶּ֛סֶף
argent · que l'
Nc-ms-a · Prtd


,
3389
בִּ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · dans
Np · Prep


,
68
כָּ·אֲבָנִ֑ים
les pierres · était comme
Nc-fp-a · Prepd


,

/
853
וְ·אֵ֣ת
– · et
Prto · Conj
730
הָ·אֲרָזִ֗ים
cèdres · que les
Nc-mp-a · Prtd
5414
נָתַ֛ן
il fit
Vqp-3ms
8256
כַּ·שִּׁקְמִ֥ים
les sycomores · étaient comme
Nc-fp-a · Prepd


,
834
אֲשֶׁר־
qui sont
Prtr
8219
בַּ·שְּׁפֵלָ֖ה
le pays plat · dans
Nc-fs-a · Prepd
7230
לָ·רֹֽב
quantité · en
Nc-bs-a · Prep


,

׃
.
28
4161
וּ·מוֹצָ֧א
il tirait · Et
Nc-ms-c · Conj
5483
הַ·סּוּסִ֛ים
chevaux · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
8010
לִ·שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon · de
Np · Prep


,
4714
מִ·מִּצְרָ֑יִם
Égypte · d'
Np · Prep


:

/
4723
וּ·מִ·קְוֵ֕ה
caravane de · une · et
Np · Prep · Conj
5503
סֹחֲרֵ֣י
marchands
Vqr-mp-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
3947
יִקְח֥וּ
prenait
Vqi-3mp
4723
מִ·קְוֵ֖ה
convoi · un
Np · Prep
4242
בִּ·מְחִֽיר
un prix · pour
Nc-ms-a · Prep

׃
;
29
5927
וַֽ֠·תַּעֲלֶה
montait · et
Vqw-3fs · Conj
3318
וַ·תֵּצֵ֨א
sortait · et
Vqw-3fs · Conj
4818
מֶרְכָּבָ֤ה
un char
Nc-fs-a
4714
מִ·מִּצְרַ֨יִם֙
Égypte · d'
Np · Prep
8337
בְּ·שֵׁ֣שׁ
six · pour
Adjc-fs-a · Prep
3967
מֵא֣וֹת
cents
Adjc-bp-a
3701
כֶּ֔סֶף
d' argent
Nc-ms-a


,
5483
וְ·ס֖וּס
un cheval · et
Nc-ms-a · Conj
2572
בַּ·חֲמִשִּׁ֣ים
cinquante · pour
Adjc-bp-a · Prepd
3967
וּ·מֵאָ֑ה
cent · et
Adjc-bs-a · Conj


;

/
3651
וְ֠·כֵן
ainsi · et
Prtm · Conj
3605
לְ·כָל־
tous · pour
Nc-ms-c · Prep
4428
מַלְכֵ֧י
les rois de
Nc-mp-c
2850
הַ·חִתִּ֛ים
Héthiens · les
Ng-mp-a · Prtd
4428
וּ·לְ·מַלְכֵ֥י
les rois de · pour · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
758
אֲרָ֖ם
Syrie
Np
3027
בְּ·יָדָ֥·ם
leur · main · par
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
3318
יֹצִֽאוּ
on faisait venir
Vhi-3mp


,

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale