Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 10. 11

11
1571
וְ·גַם֙
aussi · –
Prta · Conj
590
אֳנִ֣י
La flotte de
Nc-bs-c
2438
חִירָ֔ם
Hiram
Np
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
5375
נָשָׂ֥א
amenait
Vqp-3ms
2091
זָהָ֖ב
de l' or
Nc-ms-a
211
מֵ·אוֹפִ֑יר
Ophir · d'
Np · Prep


,

/
935
הֵבִ֨יא
apporta
Vhp-3ms
211
מֵ·אֹפִ֜יר
Ophir · d'
Np · Prep
6086
עֲצֵ֧י
du bois d'
Nc-mp-c
484
אַלְמֻגִּ֛ים
almuggim
Nc-mp-a
7235
הַרְבֵּ֥ה
en grande quantité
Vha
3966
מְאֹ֖ד
très
Adv


,
68
וְ·אֶ֥בֶן
des pierres · et
Nc-fs-a · Conj
3368
יְקָרָֽה
précieuses
Adja-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

(
La
flotte590
aussi1571
de
Hiram2438
qui834
amenait5375
de
l'
or2091
d'
Ophir211
,
apporta935
d'
Ophir211
du
bois6086
d'
almuggim484
en7235
très3966
grande7235
quantité7235
,
et
des
pierres68
précieuses3368
.

Traduction révisée

(La flotte de Hiram qui amenait de l’or d’Ophir, apporta elle aussi d’Ophir du bois de santal en très grande quantité, et des pierres précieuses.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale