Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 10. 14

14
1961
וַֽ·יְהִי֙
était · Et
Vqw-3ms · Conj
4948
מִשְׁקַ֣ל
le poids de
Nc-ms-c
2091
הַ·זָּהָ֔ב
or · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
935
בָּ֥א
arrivait
Vqp-3ms
8010
לִ·שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon · à
Np · Prep
8141
בְּ·שָׁנָ֣ה
une année · dans
Nc-fs-a · Prep
259
אֶחָ֑ת
une
Adjc-fs-a

/
8337
שֵׁ֥שׁ
de six
Adjc-fs-a
3967
מֵא֛וֹת
cent
Adjc-bp-a
8346
שִׁשִּׁ֥ים
soixante
Adjc-bp-a
8337
וָ·שֵׁ֖שׁ
six · et
Adjc-fs-a · Conj
3603
כִּכַּ֥ר
talents d'
Nc-bs-c
2091
זָהָֽב
or
Nc-ms-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
le
poids4948
de
l'
or2091
qui834
arrivait935
à
Salomon8010
dans
une
année8141
était1961
de
six8337
cent3967
soixante8346
-8337
six8337
talents3603
d'
or2091
,

Traduction révisée

Le poids de l’or qui arrivait à Salomon dans une année était de 666 talents d’or,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale