6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
,
4428
הַ֠·מֶּלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
6086
עֲצֵ֨י
le bois de
Nc-mp-c
484
הָ·אַלְמֻגִּ֜ים
almuggim · l'
Nc-mp-a · Prtd
,
4552
מִסְעָ֤ד
des balustrades
Nc-ms-a
1004
לְ·בֵית־
la maison de · pour
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
1004
וּ·לְ·בֵ֣ית
la maison de · pour · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3658
וְ·כִנֹּר֥וֹת
des harpes · et
Nc-mp-a · Conj
5035
וּ·נְבָלִ֖ים
des luths · et
Nc-mp-a · Conj
7891
לַ·שָּׁרִ֑ים
les chanteurs · pour
Vqr-mp-a · Prepd
.
/
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
935
בָֽא־
Il est venu
Vqp-3ms
3651
כֵ֞ן
de semblable
Adv
6086
עֲצֵ֤י
bois d'
Nc-mp-c
484
אַלְמֻגִּים֙
almuggim
Nc-mp-a
,
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · et
Prtn · Conj
7200
נִרְאָ֔ה
on a vu
VNp-3ms
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
.
2088
הַ·זֶּֽה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
׃
Avec le bois de santal, le roi fit des balustrades pour la maison de l’Éternel et pour la maison du roi, ainsi que des harpes et des luths pour les chanteurs. Il n’est plus venu de semblable bois de santal, et on n’en a plus vu jusqu’à ce jour.)
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby