3605
וְ֠·כֹל
tous · Et
Nc-ms-c · Conj
3627
כְּלֵ֞י
les vases à
Nc-mp-c
4945
מַשְׁקֵ֨ה
boire de
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֤לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹה֙
Salomon
Np
2091
זָהָ֔ב
étaient d' or
Nc-ms-a
,
3605
וְ·כֹ֗ל
tous · et
Nc-ms-c · Conj
3627
כְּלֵ֛י
les vases de
Nc-mp-c
1004
בֵּֽית־
la maison de
Nc-ms-c
3293
יַ֥עַר
la forêt
Nc-ms-c
3844
הַ·לְּבָנ֖וֹן
Liban · du
Np · Prtd
,
2091
זָהָ֣ב
d' or
Nc-ms-a
5462
סָג֑וּר
pur
Nc-ms-a
:
/
369
אֵ֣ין
ne pas
Prtn
3701
כֶּ֗סֶף
d' argent
Nc-ms-a
,
3808
לֹ֥א
n'
Prtn
2803
נֶחְשָׁ֛ב
il était compté
VNr-ms-a
3117
בִּ·ימֵ֥י
jours de · aux
Nc-mp-c · Prep
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon
Np
3972
לִ·מְאֽוּמָה
rien · pour
Nc-fs-a · Prep
׃
.
Tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et tous les vases de la maison de la forêt du Liban, d’or pur : aucun n’était d’argent, celui-ci n’étant compté pour rien aux jours de Salomon.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby