Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 10. 22

22
3588
כִּי֩
Car
Conj
590
אֳנִ֨י
la flotte de
Nc-bs-c
8659
תַרְשִׁ֤ישׁ
Tarsis
Np
4428
לַ·מֶּ֨לֶךְ֙
le roi · pour
Nc-ms-a · Prepd


,
3220
בַּ·יָּ֔ם
mer · en
Nc-ms-a · Prepd
5973
עִ֖ם
avec
Prep
590
אֳנִ֣י
la flotte de
Nc-bs-c
2438
חִירָ֑ם
Hiram
Np


;

/
259
אַחַת֩
une fois
Adjc-fs-a
7969
לְ·שָׁלֹ֨שׁ
trois · pour
Adjc-fs-a · Prep
8141
שָׁנִ֜ים
ans
Nc-fp-a
935
תָּב֣וֹא ׀
venait
Vqi-3fs
590
אֳנִ֣י
la flotte de
Nc-bs-c
8659
תַרְשִׁ֗ישׁ
Tarsis
Np


,
5375
נֹֽשְׂאֵת֙
apportant de
Vqr-fs-c
2091
זָהָ֣ב
l' or
Nc-ms-a
3701
וָ·כֶ֔סֶף
l' argent · et de
Nc-ms-a · Conj


,
8143
שֶׁנְהַבִּ֥ים
de l' ivoire
Nc-mp-a


,
6971
וְ·קֹפִ֖ים
des singes · et
Nc-mp-a · Conj
8500
וְ·תֻכִּיִּֽים
des paons · et
Nc-mp-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
la
flotte590
de
Tarsis8659
qu'
avait4428
le
roi4428
,
tenait3220
la
mer3220
avec5973
la
flotte590
de
Hiram2438
;
une
fois259
tous
les
trois7969
ans8141
la
flotte590
de
Tarsis8659
venait935
,
apportant5375
de
l'
or2091
et
de
l'
argent3701
,
de
l'
ivoire8143
,
et
des
singes6971
et
des
paons8500
.
§

Traduction révisée

Car la flotte de Tarsis qu’avait le roi, naviguait avec la flotte de Hiram ; une fois tous les trois ans la flotte de Tarsis venait, apportant de l’or et de l’argent, de l’ivoire, des singes et des paons.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale