Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 17

1
1961
וַ·יְהִ֕י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
3427
יָשַׁ֥ב
habitait
Vqp-3ms
1732
דָּוִ֖יד
David
Np
1004
בְּ·בֵית֑·וֹ
sa · maison · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · que
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֜יד
David
Np
413
אֶל־
à
Prep
5416
נָתָ֣ן
Nathan
Np


,
5030
הַ·נָּבִ֗יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd


:
2009
הִנֵּ֨ה
Voici
Prtm


,
595
אָנֹכִ֤י
moi
Prp-1cs
3427
יוֹשֵׁב֙
j' habite
Vqr-ms-a
1004
בְּ·בֵ֣ית
une maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
730
הָֽ·אֲרָזִ֔ים
cèdres · –
Nc-mp-a · Prtd


,
727
וַ·אֲר֥וֹן
l' arche de · et
Nc-bs-c · Conj
1285
בְּרִית־
l' alliance de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
8478
תַּ֥חַת
est sous
Prep
3407
יְרִיעֽוֹת
des tapis
Nc-fp-a

׃
.
2
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
5416
נָתָן֙
Nathan
Np
413
אֶל־
à
Prep
1732
דָּוִ֔יד
David
Np


:
3605
כֹּ֛ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qui est
Prtr
3824
בִּֽ·לְבָבְ·ךָ֖
ton · coeur · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
6213
עֲשֵׂ֑ה
Fais
Vqv-2ms


,

/
3588
כִּ֥י
car
Conj
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
5973
עִמָּֽ·ךְ
toi · est avec
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
3
1961
וַֽ·יְהִ֖י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
3915
בַּ·לַּ֣יְלָה
nuit - · la
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֑וּא
– · celle-là
Prp-3ms · Prtd


,

/
1961
וַ·יְהִי֙
vint · et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
5416
נָתָ֖ן
Nathan
Np


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
4
3212
לֵ֤ךְ
Va
Vqv-2ms


,
559
וְ·אָמַרְתָּ֙
dis · et
Vqq-2ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
1732
דָּוִ֣יד
David
Np


,
5650
עַבְדִּ֔·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


:
3541
כֹּ֖ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
859
אַתָּ֛ה
Tu
Prp-2ms
1129
תִּבְנֶה־
bâtiras
Vqi-2ms

לִּ֥·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
3427
לָ·שָֽׁבֶת
habiter · pour
Vqc · Prep

׃
;
5
3588
כִּ֣י
car
Conj
3808
לֹ֤א
n' pas
Prtn
3427
יָשַׁ֨בְתִּי֙
je ai habité
Vqp-1cs
1004
בְּ·בַ֔יִת
une maison · dans
Nc-ms-a · Prep


,
4480
מִן־
depuis
Prep
3117
הַ·יּ֗וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר

Prtr
5927
הֶעֱלֵ֨יתִי֙
j' ai fait monter
Vhp-1cs
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֣וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd


;
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd

/
1961
וָֽ·אֶהְיֶ֛ה
j' ai été · mais
Vqw-1cs · Conj
168
מֵ·אֹ֥הֶל
tente · de
Nc-ms-a · Prep
413
אֶל־
en
Prep
168
אֹ֖הֶל
tente
Nc-ms-a


,
4908
וּ·מִ·מִּשְׁכָּֽן
demeure · de · et
Nc-ms-a · Prep · Conj

׃
.
6
3605
בְּ·כֹ֥ל
– · Partout
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶֽׁר־

Prtr
1980
הִתְהַלַּכְתִּי֮
j' ai marché
Vtp-1cs
3605
בְּ·כָל־
– · au milieu de tout
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵל֒
Israël
Np


,
1697
הֲ·דָבָ֣ר
un mot · est-ce que
Nc-ms-a · Prti
1696
דִּבַּ֗רְתִּי
ai - je dit
Vpp-1cs
854
אֶת־
à
Prep
259
אַחַד֙
l' un des
Adjc-ms-a
8199
שֹׁפְטֵ֣י
juges d'
Vqr-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
834
אֲשֶׁ֥ר
à qui
Prtr
6680
צִוִּ֛יתִי
j' ai commandé
Vpp-1cs
7462
לִ·רְע֥וֹת
paître · de
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
4100
לָ֛·מָּה
– · Pourquoi
Prti · Prep
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
1129
בְנִיתֶ֥ם
bâtissez - vous
Vqp-2mp

לִ֖·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
1004
בֵּ֥ית
une maison de
Nc-ms-c
730
אֲרָזִֽים
cèdres
Nc-mp-a

׃
?
7
6258
וְ֠·עַתָּה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
3541
כֹּֽה־
ainsi
Adv
559
תֹאמַ֞ר
tu diras
Vqi-2ms
5650
לְ·עַבְדִּ֣·י
mon · serviteur · à
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


,
1732
לְ·דָוִ֗יד
David · à
Np · Prep


:
3541
כֹּ֤ה
Ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel des
Np
6635
צְבָא֔וֹת
armées
Nc-bp-a


:
589
אֲנִ֤י
Je
Prp-1cs
3947
לְקַחְתִּ֨י·ךָ֙
t' · ai pris
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
4480
מִן־
de
Prep
5116
הַ·נָּוֶ֔ה
parcs · les
Nc-bs-a · Prtd


,
4480
מִֽן־
d'
Prep
310
אַחֲרֵ֖י
auprès
Prep
6629
הַ·צֹּ֑אן
menu bétail · du
Nc-bs-a · Prtd


,

/
1961
לִ·הְי֣וֹת
tu sois · pour que
Vqc · Prep
5057
נָגִ֔יד
prince
Nc-ms-a
5921
עַ֖ל
sur
Prep
5971
עַמִּ֥·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
;
8
1961
וָֽ·אֶהְיֶ֣ה
j' ai été · et
Vqw-1cs · Conj
5973
עִמְּ·ךָ֗
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
3605
בְּ·כֹל֙
– · partout
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
1980
הָלַ֔כְתָּ
tu as marché
Vqp-2ms


;
3772
וָ·אַכְרִ֥ית
j' ai retranché · et
Vhw-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
341
אוֹיְבֶ֖י·ךָ
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
6440
מִ·פָּנֶ֑י·ךָ
toi · devant · de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


,

/
6213
וְ·עָשִׂ֤יתִֽי
je ai fait · et
Vqq-1cs · Conj

לְ·ךָ֙
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
8034
שֵׁ֔ם
un nom
Nc-ms-a


,
8034
כְּ·שֵׁ֥ם
le nom de · comme
Nc-ms-c · Prep
1419
הַ·גְּדוֹלִ֖ים
grands · les
Adja-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui sont
Prtr
776
בָּ·אָֽרֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd

׃
.
9
7760
וְ·שַׂמְתִּ֣י
j' ai établi · Et
Vqq-1cs · Conj
4725
מָ֠קוֹם
un lieu
Nc-ms-a
5971
לְ·עַמִּ֨·י
mon · peuple · à
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
Israël
Np


,
5193
וּ·נְטַעְתִּ֨י·הוּ֙
le · je planterai · et
Sfxp-3ms · Vqq-1cs · Conj


,
7931
וְ·שָׁכַ֣ן
il habitera · et
Vqq-3ms · Conj
8478
תַּחְתָּ֔י·ו
lui · chez
Sfxp-3ms · Prep


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
7264
יִרְגַּ֖ז
sera agité
Vqi-3ms
5750
ע֑וֹד
encore
Adv


;

/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3254
יוֹסִ֤יפוּ
plus
Vhi-3mp
1121
בְנֵי־
les fils d'
Nc-mp-c
5766
עַוְלָה֙
iniquité
Nc-bs-a
1086
לְ·בַלֹּת֔·וֹ
le · consumeront · à
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
– · comme
Prtr · Prep
7223
בָּ·רִאשׁוֹנָֽה
commencement · au
Adja-fs-a · Prepd

׃
,
10
3117
וּ·לְ·מִ·יָּמִ֗ים
les jours · – · depuis · et
Nc-mp-a · Prep · Prep · Conj
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
6680
צִוִּ֤יתִי
j' ai établi
Vpp-1cs
8199
שֹֽׁפְטִים֙
des juges
Vqr-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
5971
עַמִּ֣·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


.
3665
וְ·הִכְנַ֖עְתִּי
je subjuguerai · Et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
341
אוֹיְבֶ֑י·ךָ
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c


;

/
5046
וָ·אַגִּ֣ד
je annonce · et
Vhw-1cs · Conj

לָ֔·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
1004
וּ·בַ֖יִת
une maison · et
Nc-ms-a · Conj
1129
יִֽבְנֶה־
bâtira
Vqi-3ms

לְּ·ךָ֥
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.
11
1961
וְ·הָיָ֗ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj


,
3588
כִּֽי־
quand
Conj
4390
מָלְא֤וּ
seront accomplis
Vqp-3cp
3117
יָמֶ֨י·ךָ֙
tes · jours
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3212
לָ·לֶ֣כֶת
aller · pour
Vqc · Prep
5973
עִם־
vers
Prep
1
אֲבֹתֶ֔י·ךָ
tes · pères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
6965
וַ·הֲקִֽימוֹתִ֤י
je susciterai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶֽת־

Prto
2233
זַרְעֲ·ךָ֙
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
310
אַחֲרֶ֔י·ךָ
toi · après
Sfxp-2ms · Prep


,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
1961
יִהְיֶ֖ה
sera
Vqi-3ms
1121
מִ·בָּנֶ֑י·ךָ
tes · fils · de
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep


,

/
3559
וַ·הֲכִינוֹתִ֖י
j' affermirai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
4438
מַלְכוּתֽ·וֹ
son · royaume
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.
12
1931
ה֥וּא
Lui
Prp-3ms


,
1129
יִבְנֶה־
bâtira
Vqi-3ms

לִּ֖·י
me · pour
Sfxp-1cs · Prep
1004
בָּ֑יִת
une maison
Nc-ms-a


;

/
3559
וְ·כֹנַנְתִּ֥י
j' affermirai · et
Voq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
3678
כִּסְא֖·וֹ
son · trône
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5704
עַד־
pour
Prep
5769
עוֹלָֽם
toujours
Nc-ms-a

׃
.
13
589
אֲנִי֙
Moi
Prp-1cs


,
1961
אֶֽהְיֶה־
je serai
Vqi-1cs

לּ֣·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
1
לְ·אָ֔ב
père · pour
Nc-ms-a · Prep


,
1931
וְ·ה֖וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
1961
יִֽהְיֶה־
sera
Vqi-3ms

לִּ֣·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
1121
לְ·בֵ֑ן
fils · pour
Nc-ms-a · Prep


;

/
2617
וְ·חַסְדִּ·י֙
ma · bonté · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5493
אָסִ֣יר
je retirerai
Vhi-1cs
5973
מֵֽ·עִמּ֔·וֹ
lui · d' avec · –
Sfxp-3ms · Prep · Prep


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
– · comme
Prtr · Prep
5493
הֲסִיר֔וֹתִי
je ai retirée
Vhp-1cs
834
מֵ·אֲשֶׁ֥ר
celui qui · de
Prtr · Prep
1961
הָיָ֖ה
a été
Vqp-3ms
6440
לְ·פָנֶֽי·ךָ
toi · avant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep

׃
;
14
5975
וְ·הַֽעֲמַדְתִּ֛י·הוּ
l' · je établirai · et
Sfxp-3ms · Vhq-1cs · Conj
1004
בְּ·בֵיתִ֥·י
ma · maison · dans
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
4438
וּ·בְ·מַלְכוּתִ֖·י
mon · royaume · dans · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep · Conj
5704
עַד־
à
Prep
5769
הָ·עוֹלָ֑ם
toujours · –
Nc-ms-a · Prtd


,

/
3678
וְ·כִסְא֕·וֹ
son · trône · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms
3559
נָכ֖וֹן
affermi
VNr-ms-a
5704
עַד־
pour
Prep
5769
עוֹלָֽם
toujours
Nc-ms-a

׃
.
15
3605
כְּ·כֹל֙
toutes · selon
Nc-ms-c · Prep
1697
הַ·דְּבָרִ֣ים
paroles · les
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֔לֶּה
– · celles-ci
Prd-xcp · Prtd
3605
וּ·כְ·כֹ֖ל
toute · selon · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2377
הֶ·חָז֣וֹן
vision · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd

/
3651
כֵּ֛ן
ainsi
Prtm
1696
דִּבֶּ֥ר
parla
Vpp-3ms
5416
נָתָ֖ן
Nathan
Np
413
אֶל־
à
Prep
1732
דָּוִֽיד
David
Np


,

׃
.
16
935
וַ·יָּבֹא֙
entra · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1732
דָּוִ֔יד
David
Np
3427
וַ·יֵּ֖שֶׁב
s' assit · et
Vqw-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
4310
מִֽי־
Qui
Prti
589
אֲנִ֞י
moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֤ה
Éternel
Np
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a


!
4310
וּ·מִ֣י
qui · et
Prti · Conj
1004
בֵיתִ֔·י
ma · maison
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
3588
כִּ֥י
que
Conj
935
הֲבִיאֹתַ֖·נִי
moi · tu aies amené
Sfxp-1cs · Vhp-2ms
5704
עַד־
jusqu'
Prep
1988
הֲלֹֽם
ici
Adv

׃
?
17
6994
וַ·תִּקְטַ֨ן
a été peu de chose · Et
Vqw-3fs · Conj
2063
זֹ֤את
cela
Prd-xfs
5869
בְּ·עֵינֶ֨י·ךָ֙
tes · yeux · à
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep


,
430
אֱלֹהִ֔ים
ô Dieu
Nc-mp-a


!
1696
וַ·תְּדַבֵּ֥ר
tu as parlé · et
Vpw-2ms · Conj
5921
עַל־
de
Prep
1004
בֵּֽית־
la maison de
Nc-ms-c
5650
עַבְדְּ·ךָ֖
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
7350
לְ·מֵ·רָח֑וֹק
– · un long avenir · pour
Adja-ms-a · Prep · Prep


,

/
7200
וּ·רְאִיתַ֗·נִי
m' · tu as regardé · et
Sfxp-1cs · Vqp-2ms · Conj
8448
כְּ·ת֧וֹר
le rang d' · selon
Nc-ms-c · Prep
120
הָ·אָדָ֛ם
homme · un
Nc-ms-a · Prtd
4609
הַֽ·מַּעֲלָ֖ה
haut élevé · –
Nc-fs-a · Prtd


,
3068
יְהוָ֥ה
ô Éternel
Np
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a

׃
!
18
4100
מַה־
Que
Prti
3254
יּוֹסִ֨יף
pourrait
Vhi-3ms
5750
ע֥וֹד
encore
Adv
1732
דָּוִ֛יד
David
Np
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3519
לְ·כָב֣וֹד
la gloire de · pour
Nc-bs-a · Prep
853
אֶת־

Prto
5650
עַבְדֶּ֑·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


?

/
859
וְ·אַתָּ֖ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
853
אֶֽת־

Prto
5650
עַבְדְּ·ךָ֥
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3045
יָדָֽעְתָּ
tu connais
Vqp-2ms

׃
.
19
3068
יְהוָ֕ה
Ô Éternel
Np


!
5668
בַּ·עֲב֤וּר
cause de · à
Nc-ms-c · Prep
5650
עַבְדְּ·ךָ֙
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3820
וּֽ·כְ·לִבְּ·ךָ֔
ton · coeur · selon · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
6213
עָשִׂ֕יתָ
tu as fait
Vqp-2ms
853
אֵ֥ת

Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1420
הַ·גְּדוּלָּ֖ה
grande chose · la
Nc-fs-a · Prtd


,
2063
הַ·זֹּ֑את
– · celle-ci
Prd-xfs · Prtd

/
3045
לְ·הֹדִ֖יעַ
faire connaître · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1420
הַ·גְּדֻלּֽוֹת
grandes choses · les
Nc-fp-a · Prtd

׃
.
20
3068
יְהוָה֙
Ô Éternel
Np


!
369
אֵ֣ין
n' point
Prtn
3644
כָּמ֔וֹ·ךָ
toi · comme
Sfxp-2ms · Prep


,
369
וְ·אֵ֥ין
n' point de · et
Prtn · Conj
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
2108
זוּלָתֶ֑·ךָ
toi · seulement
Sfxp-2ms · Prep


,

/
3605
בְּ·כֹ֥ל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
8085
שָׁמַ֖עְנוּ
nous avons entendu
Vqp-1cp
241
בְּ·אָזְנֵֽי·נוּ
nos · oreilles · de
Sfxp-1cp · Nc-fd-c · Prep

׃
.
21
4310
וּ·מִי֙
qui est · Et
Prti · Conj
5971
כְּ·עַמְּ·ךָ֣
ton · peuple · comme
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
1471
גּ֥וֹי
une nation
Nc-ms-a
259
אֶחָ֖ד
une
Adjc-ms-a
776
בָּ·אָ֑רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd

/
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
1980
הָלַ֨ךְ
soit allé
Vqp-3ms
430
הָ·אֱלֹהִ֜ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
6299
לִ·פְדּ֧וֹת
racheter · pour
Vqc · Prep


,

ל֣·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
5971
עָ֗ם
un peuple
Nc-ms-a


.
7760
לָ·שׂ֤וּם
faire · pour
Vqc · Prep

לְ·ךָ֙
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
8034
שֵׁ֚ם
un nom
Nc-ms-a


,
1420
גְּדֻלּ֣וֹת
par des choses grandes
Nc-fp-a
3372
וְ·נֹרָא֔וֹת
terribles · et
VNr-fp-a · Conj


,
1644
לְ·גָרֵ֗שׁ
chassant · en
Vpc · Prep
6440
מִ·פְּנֵ֧י
devant · de
Nc-bp-c · Prep
5971
עַמְּ·ךָ֛
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6299
פָּדִ֥יתָ
tu as racheté
Vqp-2ms
4714
מִ·מִּצְרַ֖יִם
Égypte · d'
Np · Prep
1471
גּוֹיִֽם
les nations
Nc-mp-a


,

׃
?
22
5414
וַ֠·תִּתֵּן
tu as fait de · Et
Vqw-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5971
עַמְּ·ךָ֨
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֧ל ׀
Israël
Np

לְ·ךָ֛
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
5971
לְ·עָ֖ם
peuple · pour
Nc-ms-a · Prep


,
5704
עַד־
à
Prep
5769
עוֹלָ֑ם
toujours
Nc-ms-a


;

/
859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · et
Prp-2ms · Conj


,
3068
יְהוָ֔ה
Éternel
Np


,
1961
הָיִ֥יתָ
tu es
Vqp-2ms

לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
430
לֵ·אלֹהִֽים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prep

׃
.
23
6258
וְ·עַתָּ֣ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
3068
יְהוָ֔ה
ô Éternel
Np


,
1697
הַ·דָּבָ֗ר
parole · que la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
1696
דִּבַּ֤רְתָּ
tu as prononcée
Vpp-2ms
5921
עַֽל־
touchant
Prep
5650
עַבְדְּ·ךָ֙
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5921
וְ·עַל־
touchant · et
Prep · Conj
1004
בֵּית֔·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
539
יֵאָמֵ֖ן
soit ferme
VNi-3ms
5704
עַד־
à
Prep
5769
עוֹלָ֑ם
toujours
Nc-ms-a


,

/
6213
וַ·עֲשֵׂ֖ה
fais · et
Vqv-2ms · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבַּֽרְתָּ
tu as dit
Vpp-2ms

׃
;
24
539
וְ֠·יֵֽאָמֵן
cela soit ferme · et que
VNi-3ms · Conj


,
1431
וְ·יִגְדַּ֨ל
soit magnifié · et que
Vqi-3ms · Conj
8034
שִׁמְ·ךָ֤
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5704
עַד־
à
Prep
5769
עוֹלָם֙
toujours
Nc-ms-a


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
on dise · de sorte qu'
Vqc · Prep


:
3068
יְהוָ֤ה
L' Éternel des
Np
6635
צְבָאוֹת֙
armées
Nc-bp-a


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
430
אֱלֹהִ֖ים
est Dieu
Nc-mp-a
3478
לְ·יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël · à
Np · Prep


.

/
1004
וּ·בֵית־
la maison de · Et que
Nc-ms-c · Conj
1732
דָּוִ֥יד
David
Np


,
5650
עַבְדְּ·ךָ֖
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
3559
נָכ֥וֹן
soit affermie
VNr-ms-a
6440
לְ·פָנֶֽי·ךָ
toi · – · devant
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep

׃
!
25
3588
כִּ֣י ׀
Car
Conj
859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms


,
430
אֱלֹהַ֗·י
ô mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
1540
גָּלִ֨יתָ֙
tu as découvert
Vqp-2ms
853
אֶת־

Prto
241
אֹ֣זֶן
l'oreille de
Nc-fs-c
5650
עַבְדְּ·ךָ֔
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1129
לִ·בְנ֥וֹת
bâtir · pour
Vqc · Prep

ל֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
1004
בָּ֑יִת
une maison
Nc-ms-a


;

/
5921
עַל־
c' est pourquoi
Prep
3651
כֵּן֙

Prtm
4672
מָצָ֣א
a trouvé
Vqp-3ms
5650
עַבְדְּ·ךָ֔
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
6419
לְ·הִתְפַּלֵּ֖ל
présenter prière · de
Vtc · Prep
6440
לְ·פָנֶֽי·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep

׃
.
26
6258
וְ·עַתָּ֣ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
3068
יְהוָ֔ה
ô Éternel
Np


,
859
אַתָּה־
toi
Prp-2ms


,
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,

/
1696
וַ·תְּדַבֵּר֙
tu as dit · et
Vpw-2ms · Conj
5921
עַֽל־
à
Prep
5650
עַבְדְּ·ךָ֔
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
2896
הַ·טּוֹבָ֖ה
bien · le
Adja-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּֽאת
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd

׃
.
27
6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
2974
הוֹאַ֨לְתָּ֙
consent
Vhp-2ms
1288
לְ·בָרֵךְ֙
bénir · de
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
5650
עַבְדְּ·ךָ֔
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
1961
לִ·הְי֥וֹת
être · pour
Vqc · Prep
5769
לְ·עוֹלָ֖ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
6440
לְ·פָנֶ֑י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
859
אַתָּ֤ה
toi
Prp-2ms


,
3068
יְהוָה֙
ô Éternel
Np


,
1288
בֵּרַ֔כְתָּ
tu as béni
Vpp-2ms


,
1288
וּ·מְבֹרָ֖ךְ
bénie · et
VPs-ms-a · Conj
5769
לְ·עוֹלָֽם
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale