Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 17. 11

11
1961
וְ·הָיָ֗ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj


,
3588
כִּֽי־
quand
Conj
4390
מָלְא֤וּ
seront accomplis
Vqp-3cp
3117
יָמֶ֨י·ךָ֙
tes · jours
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3212
לָ·לֶ֣כֶת
aller · pour
Vqc · Prep
5973
עִם־
vers
Prep
1
אֲבֹתֶ֔י·ךָ
tes · pères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
6965
וַ·הֲקִֽימוֹתִ֤י
je susciterai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶֽת־

Prto
2233
זַרְעֲ·ךָ֙
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
310
אַחֲרֶ֔י·ךָ
toi · après
Sfxp-2ms · Prep


,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
1961
יִהְיֶ֖ה
sera
Vqi-3ms
1121
מִ·בָּנֶ֑י·ךָ
tes · fils · de
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep


,

/
3559
וַ·הֲכִינוֹתִ֖י
j' affermirai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
4438
מַלְכוּתֽ·וֹ
son · royaume
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arrivera1961
,
quand3588
tes3117
jours3117
seront4390
accomplis4390
pour
t'
en
aller3212
vers5973
tes1
pères1
,
que
je
susciterai6965
après310
toi310
ta2233
semence2233
,
qui834
sera1961
un
de
tes1121
fils1121
,
et
j'3559
affermirai3559
son
royaume4438
.

Traduction révisée

Quand tes jours seront accomplis pour t’en aller vers tes pères, je susciterai après toi ta descendance, qui sera un de tes fils, et j’affermirai son royaume.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale