Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 17. 21

21
4310
וּ·מִי֙
– · –
Prti · Conj
5971
כְּ·עַמְּ·ךָ֣
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל

Np
1471
גּ֥וֹי

Nc-ms-a
259
אֶחָ֖ד

Adjc-ms-a
776
בָּ·אָ֑רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prepd

/
834
אֲשֶׁר֩

Prtr
1980
הָלַ֨ךְ

Vqp-3ms
430
הָ·אֱלֹהִ֜ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
6299
לִ·פְדּ֧וֹת
– · –
Vqc · Prep

ל֣·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
5971
עָ֗ם

Nc-ms-a
7760
לָ·שׂ֤וּם
– · –
Vqc · Prep

לְ·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Prep
8034
שֵׁ֚ם

Nc-ms-a
1420
גְּדֻלּ֣וֹת

Nc-fp-a
3372
וְ·נֹרָא֔וֹת
– · –
VNr-fp-a · Conj
1644
לְ·גָרֵ֗שׁ
– · –
Vpc · Prep
6440
מִ·פְּנֵ֧י
– · –
Nc-bp-c · Prep
5971
עַמְּ·ךָ֛
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־

Prtr
6299
פָּדִ֥יתָ

Vqp-2ms
4714
מִ·מִּצְרַ֖יִם
– · –
Np · Prep
1471
גּוֹיִֽם

Nc-mp-a

׃

Traduction J.N. Darby

Et
qui
est
comme
ton
peuple
Israël
,
seule
nation
sur
la
terre
que
Dieu
soit
allé
racheter
,
afin
qu'
elle
lui
soit
un
peuple
,
.
.
.
pour
te
faire
un
nom
,
par
de
grands
et
terribles
[
actes
]
,
en
chassant
les
nations
de
devant
ton
peuple
,
que
tu
as
racheté
d'
Égypte
?

Traduction révisée

Et qui est comme ton peuple Israël, seule nation sur la terre que Dieu soit allé racheter, afin qu’elle lui soit un peuple,… pour te faire un nom, par de grands et terribles [actes], en chassant les nations de devant ton peuple, que tu as racheté d’Égypte ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale