6258
וְ·עַתָּ֣ה
maintenant · Et
Adv · Conj
,
3068
יְהוָ֔ה
ô Éternel
Np
,
859
אַתָּה־
toi
Prp-2ms
,
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
,
/
1696
וַ·תְּדַבֵּר֙
tu as dit · et
Vpw-2ms · Conj
5921
עַֽל־
à
Prep
5650
עַבְדְּ·ךָ֔
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
2896
הַ·טּוֹבָ֖ה
bien · le
Adja-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּֽאת
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
׃
.
Et maintenant, ô Éternel, toi, tu es Dieu, et tu as dit ce bien à ton serviteur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby