Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 17. 26

26
6258
וְ·עַתָּ֣ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
3068
יְהוָ֔ה
ô Éternel
Np


,
859
אַתָּה־
toi
Prp-2ms


,
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,

/
1696
וַ·תְּדַבֵּר֙
tu as dit · et
Vpw-2ms · Conj
5921
עַֽל־
à
Prep
5650
עַבְדְּ·ךָ֔
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
2896
הַ·טּוֹבָ֖ה
bien · le
Adja-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּֽאת
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
maintenant6258
,
ô3068
Éternel3068
,
toi859
,
tu
es1931
Dieu430
,
et
tu
as1696
dit1696
ce
bien2896
à5921
ton5650
serviteur5650
.

Traduction révisée

Et maintenant, ô Éternel, toi, tu es Dieu, et tu as dit ce bien à ton serviteur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale