Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 17. 19

19
3068
יְהוָ֕ה
Ô Éternel
Np


!
5668
בַּ·עֲב֤וּר
cause de · à
Nc-ms-c · Prep
5650
עַבְדְּ·ךָ֙
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3820
וּֽ·כְ·לִבְּ·ךָ֔
ton · coeur · selon · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
6213
עָשִׂ֕יתָ
tu as fait
Vqp-2ms
853
אֵ֥ת

Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1420
הַ·גְּדוּלָּ֖ה
grande chose · la
Nc-fs-a · Prtd


,
2063
הַ·זֹּ֑את
– · celle-ci
Prd-xfs · Prtd

/
3045
לְ·הֹדִ֖יעַ
faire connaître · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1420
הַ·גְּדֻלּֽוֹת
grandes choses · les
Nc-fp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ô3068
Éternel3068
!
tu
as6213
fait6213
toute3605
cette
grande1420
chose1420
à
cause5668
de
ton5650
serviteur5650
,
et
selon3820
ton3820
coeur3820
,
pour
faire3045
connaître3045
toutes3605
ces
grandes1420
choses1420
.

Traduction révisée

Ô Éternel ! tu as fait toute cette grande chose à cause de ton serviteur, et selon ton cœur, pour faire connaître toutes ces grandes choses.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale