4100
מַה־
Que
Prti
3254
יּוֹסִ֨יף
pourrait
Vhi-3ms
5750
ע֥וֹד
encore
Adv
1732
דָּוִ֛יד
David
Np
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3519
לְ·כָב֣וֹד
la gloire de · pour
Nc-bs-a · Prep
853
אֶת־
–
Prto
5650
עַבְדֶּ֑·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
?
/
859
וְ·אַתָּ֖ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
853
אֶֽת־
–
Prto
5650
עַבְדְּ·ךָ֥
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3045
יָדָֽעְתָּ
tu connais
Vqp-2ms
׃
.
Que pourrait te [dire] encore David pour la gloire de ton serviteur ? Toi, tu connais ton serviteur.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée