Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Chroniques 17. 18

18
4100
מַה־
Que
Prti
3254
יּוֹסִ֨יף
pourrait
Vhi-3ms
5750
ע֥וֹד
encore
Adv
1732
דָּוִ֛יד
David
Np
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3519
לְ·כָב֣וֹד
la gloire de · pour
Nc-bs-a · Prep
853
אֶת־

Prto
5650
עַבְדֶּ֑·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


?

/
859
וְ·אַתָּ֖ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
853
אֶֽת־

Prto
5650
עַבְדְּ·ךָ֥
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3045
יָדָֽעְתָּ
tu connais
Vqp-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Que4100
pourrait3254
te413
[
dire
]
encore5750
David1732
pour
la
gloire3519
de
ton5650
serviteur5650
?
Et
toi859
,
tu
connais3045
ton5650
serviteur5650
.

Traduction révisée

Que pourrait te [dire] encore David pour la gloire de ton serviteur ? Toi, tu connais ton serviteur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale