Psaumes 139
5329
לַ֭·מְנַצֵּחַ
chef de musique · Au
Vpr-ms-a · Prepd
.
1732
לְ·דָוִ֣ד
David · De
Np · Prep
.
4210
מִזְמ֑וֹר
Psaume
Nc-ms-a
.
/
3068
יְהוָ֥ה
Éternel
Np
!
2713
חֲ֝קַרְתַּ֗·נִי
– · tu m' as sondé
Sfxp-1cs · Vqp-2ms
,
3045
וַ·תֵּדָֽע
tu m' as connu · et
Vqw-2ms · Conj
׃
.
859
אַתָּ֣ה
Toi
Prp-2ms
3045
יָ֭דַעְתָּ
[tu connais]
Vqp-2ms
3427
שִׁבְתִּ֣·י
– · quand je m' assieds
Sfxp-1cs · Vqc
6965
וְ·קוּמִ֑·י
– · quand je me lève · et
Sfxp-1cs · Vqc · Conj
,
/
995
בַּ֥נְתָּה
tu discernes
Vqp-2ms
7454
לְ֝·רֵעִ֗·י
ma · pensée · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
7350
מֵ·רָחֽוֹק
loin · de
Adja-ms-a · Prep
׃
;
734
אָרְחִ֣·י
[Mon] · sentier
Sfxp-1cs · Vqc
7252
וְ·רִבְעִ֣·י
mon · coucher · et
Sfxp-1cs · Vqc · Conj
2219
זֵרִ֑יתָ
[tu connais]
Vpp-2ms
,
/
3605
וְֽ·כָל־
[de] · et
Nc-ms-c · Conj
1870
דְּרָכַ֥·י
mes · voies
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
5532
הִסְכַּֽנְתָּה
tu es au fait
Vhp-2ms
׃
.
3588
כִּ֤י
Car
Conj
369
אֵ֣ין
pas
Prtn
4405
מִ֭לָּה
la parole
Nc-fs-a
3956
בִּ·לְשׁוֹנִ֑·י
ma · langue · [n'est encore]
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
,
/
2005
הֵ֥ן
que voilà
Prtm
,
3068
יְ֝הוָ֗ה
ô Éternel
Np
!
3045
יָדַ֥עְתָּ
tu la connais
Vqp-2ms
3605
כֻלָּֽ·הּ
– · tout entière
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
׃
.
268
אָח֣וֹר
[Par-derrière]
Nc-ms-a
6924
וָ·קֶ֣דֶם
par - devant · et
Nc-ms-a · Conj
6696
צַרְתָּ֑·נִי
– · [tu me tiens serré]
Sfxp-1cs · Vqp-2ms
,
/
7896
וַ·תָּ֖שֶׁת
tu as mis · et
Vqw-2ms · Conj
5921
עָלַ֣·י
moi · sur
Sfxp-1cs · Prep
3709
כַּפֶּֽ·כָה
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
.
׃
.
6383
qere(פְּלִ֣יאָֽה)
[Merveilleuse]
Adja-fs-a
6383
ketiv[פלאיה]
–
Adja-fs-a
1847
דַ֣עַת
[connaissance]
Nc-fs-a
4480
מִמֶּ֑·נִּי
moi · trop pour
Sfxp-1cs · Prep
,
/
7682
נִ֝שְׂגְּבָ֗ה
si élevée
VNr-fs-a
3808
לֹא־
que n'
Prtn
3201
א֥וּכַֽל
[atteindre]
Vqi-1cs
לָֽ·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
׃
!
575
אָ֭נָ֥ה
Où
Adv
3212
אֵלֵ֣ךְ
irai - je
Vqi-1cs
7307
מֵ·רוּחֶ֑·ךָ
ton · Esprit · loin de
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
?
/
575
וְ֝·אָ֗נָה
où · et
Prti · Conj
6440
מִ·פָּנֶ֥י·ךָ
ta · face · loin de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
1272
אֶבְרָֽח
fuirai - je
Vqi-1cs
׃
?
518
אִם־
Si
Conj
5266
אֶסַּ֣ק
je monte
Vqi-1cs
8064
שָׁ֭מַיִם
aux cieux
Nc-mp-a
,
8033
שָׁ֣ם
là
Adv
859
אָ֑תָּה
[y es]
Prp-2ms
;
/
3331
וְ·אַצִּ֖יעָה
je me couche · si
Vhh-1cs · Conj
7585
שְּׁא֣וֹל
au shéol
Np
,
2005
הִנֶּֽ·ךָּ
te · voilà
Sfxp-2ms · Prtm
׃
.
5375
אֶשָּׂ֥א
Si je prends
Vqi-1cs
3671
כַנְפֵי־
les ailes de
Nc-fd-c
7837
שָׁ֑חַר
l' aube du jour
Nc-ms-a
,
/
7931
אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה
si je fais ma demeure
Vqh-1cs
319
בְּ·אַחֲרִ֥ית
bout de · au
Nc-fs-c · Prep
3220
יָֽם
la mer
Nc-ms-a
׃
,
1571
גַּם־
[Aussi]
Prta
8033
שָׁ֭ם
[là]
Adv
3027
יָדְ·ךָ֣
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
5148
תַנְחֵ֑·נִי
me · conduira
Sfxp-1cs · Vhi-3fs
/
270
וְֽ·תֹאחֲזֵ֥·נִי
me · saisira · et
Sfxp-1cs · Vqi-3fs · Conj
3225
יְמִינֶֽ·ךָ
ta · droite
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
׃
.
559
וָ֭·אֹמַר
si je dis · Et
Vqw-1cs · Conj
:
389
אַךְ־
Au moins
Prta
2822
חֹ֣שֶׁךְ
les ténèbres
Nc-ms-a
7779
יְשׁוּפֵ֑·נִי
m' · envelopperont
Sfxp-1cs · Vqi-3ms
,
/
3915
וְ֝·לַ֗יְלָה
la nuit · alors
Nc-ms-a · Conj
216
א֣וֹר
[est]
Nc-bs-a
1157
בַּעֲדֵֽ·נִי
moi · autour de
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
1571
גַּם־
[Même]
Prta
2822
חֹשֶׁךְ֮
[les ténèbres]
Nc-ms-a
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
2821
יַחְשִׁ֪יךְ
sont obscures
Vhi-3ms
4480
מִ֫מֶּ֥·ךָ
toi · [pour me cacher]
Sfxp-2ms · Prep
,
3915
וְ֭·לַיְלָה
la nuit · et
Nc-ms-a · Conj
3117
כַּ·יּ֣וֹם
le jour · comme
Nc-ms-a · Prepd
215
יָאִ֑יר
resplendit
Vhi-3ms
,
/
2825
כַּ֝·חֲשֵׁיכָ֗ה
l' obscurité · comme
Nc-fs-a · Prep
219
כָּ·אוֹרָֽה
la lumière · comme
Nc-fs-a · Prepd
׃
.
3588
כִּֽי־
Car
Conj
859
אַ֭תָּה
toi
Prp-2ms
7069
קָנִ֣יתָ
tu as possédé
Vqp-2ms
3629
כִלְיֹתָ֑·י
mes · reins
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
,
/
5526
תְּ֝סֻכֵּ֗·נִי
– · tu m' as tissé
Sfxp-1cs · Vqi-2ms
990
בְּ·בֶ֣טֶן
le ventre de · dans
Nc-fs-c · Prep
517
אִמִּֽ·י
ma · mère
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
׃
.
3034
אֽוֹדְ·ךָ֗
– · Je te célébrerai
Sfxp-2ms · Vhi-1cs
5921
עַ֤ל
de ce que
Prep
3588
כִּ֥י
–
Conj
3372
נוֹרָא֗וֹת
d' une étrange et admirable manière
VNr-fp-a
6395
נִ֫פְלֵ֥יתִי
j' ai été fait
VNp-1cs
.
6381
נִפְלָאִ֥ים
sont merveilleuses
VNr-mp-a
4639
מַעֲשֶׂ֑י·ךָ
Tes · oeuvres
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
/
5315
וְ֝·נַפְשִׁ֗·י
mon · âme · et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Conj
3045
יֹדַ֥עַת
le sait
Vqr-fs-a
3966
מְאֹֽד
très bien
Adv
׃
.
3808
לֹא־
[Ne point]
Prtn
3582
נִכְחַ֥ד
t' ont été cachés
VNp-3ms
6108
עָצְמִ֗·י
|mes] · os
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4480
מִ֫מֶּ֥·ךָּ
toi · loin de
Sfxp-2ms · Prep
834
אֲשֶׁר־
lorsque
Prtr
6213
עֻשֵּׂ֥יתִי
j' ai été fait
VPp-1cs
5643
בַ·סֵּ֑תֶר
le secret · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
/
7551
רֻ֝קַּ֗מְתִּי
façonné comme une broderie
VPp-1cs
8482
בְּֽ·תַחְתִּיּ֥וֹת
les lieux bas de · dans
Adja-fp-c · Prep
776
אָֽרֶץ
la terre
Nc-bs-a
׃
.
1564
גָּלְמִ֤·י ׀
[Ma] · substance informe
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7200
רָ֘א֤וּ
ont vu
Vqp-3cp
5869
עֵינֶ֗י·ךָ
[tes] · yeux
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
,
5921
וְ·עַֽל־
dans · et
Prep · Conj
5612
סִפְרְ·ךָ֮
ton · livre
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3605
כֻּלָּ֪·ם
eux · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3789
יִכָּ֫תֵ֥בוּ
[étaient]
VNi-3mp
;
3117
יָמִ֥ים
de jour en jour
Nc-mp-a
3335
יֻצָּ֑רוּ
ils se formaient
VPp-3cp
,
/
qere(וְ·ל֖·וֹ)
– · lorsqu' il n' y en avait · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
3808
ketiv[ו·לא]
– · –
Prtn · Conj
259
אֶחָ֣ד
[encore]
Adjc-ms-a
בָּ·הֶֽם
eux · d'entre
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
וְ·לִ֗·י
moi · pour · Et
Sfxp-1cs · Prep · Conj
4100
מַה־
[combien]
Prti
3365
יָּקְר֣וּ
me sont précieuses
Vqp-3cp
7454
רֵעֶ֣י·ךָ
tes · pensées
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
410
אֵ֑ל
ô Dieu
Nc-ms-a
!
/
4100
מֶ֥ה
combien
Prti
6105
עָ֝צְמוּ
en est grande
Vqp-3cp
7218
רָאשֵׁי·הֶֽם
la · somme
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
!
5608
אֶ֭סְפְּרֵ·ם
– · Si je veux les compter
Sfxp-3mp · Vqi-1cs
,
2344
מֵ·ח֣וֹל
le sable · plus que
Nc-ms-a · Prep
7235
יִרְבּ֑וּ·ן
– · elles sont nombreuses
Sfxn · Vqi-3mp
.
/
6974
הֱ֝קִיצֹ֗תִי
Si je me réveille
Vhp-1cs
,
5750
וְ·עוֹדִ֥·י
je suis · encore · et
Sfxp-1cs · Adv · Conj
5973
עִמָּֽ·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
518
אִם־
[Si]
Conj
6991
תִּקְטֹ֖ל
tu voulais tuer
Vqi-2ms
433
אֱל֥וֹהַּ ׀
[ô Dieu]
Nc-ms-a
!
7563
רָשָׁ֑ע
le méchant
Adja-ms-a
!
/
376
וְ·אַנְשֵׁ֥י
vous hommes de · Et
Nc-mp-c · Conj
,
1818
דָ֝מִ֗ים
sang
Nc-mp-a
,
5493
ס֣וּרוּ
retirez - vous
Vqv-2mp
4480
מֶֽ·נִּי
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
.
׃
.
834
אֲשֶׁ֣ר
Eux qui
Prtr
559
יֹ֭אמְרֻ·ךָ
toi · parlent contre
Sfxp-2ms · Vqi-3mp
4209
לִ·מְזִמָּ֑ה
astucieusement · –
Nc-fs-a · Prep
,
/
5375
נָשֻׂ֖א
[ton nom]
Vqp-3cp
7723
לַ·שָּׁ֣וְא
vain · en
Nc-ms-a · Prepd
,
6145
עָרֶֽי·ךָ
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
׃
!
3808
הֲ·לֽוֹא־
N' ai - je pas · –
Prtn · Prti
8130
מְשַׂנְאֶ֖י·ךָ
– · ceux qui te haïssent
Sfxp-2ms · Vpr-mp-c
3068
יְהוָ֥ה ׀
ô Éternel
Np
8130
אֶשְׂנָ֑א
en haine
Vqi-1cs
,
/
8618
וּ֝·בִ·תְקוֹמְמֶ֗י·ךָ
toi · s' élèvent contre · ceux qui · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
6962
אֶתְקוֹטָֽט
n' ai - je pas en horreur
Vri-1cs
׃
?
8503
תַּכְלִ֣ית
[D'une parfaite]
Nc-fs-c
8135
שִׂנְאָ֣ה
haine
Nc-fs-a
8130
שְׂנֵאתִ֑י·ם
– · [je les hais]
Sfxp-3mp · Vqp-1cs
;
/
341
לְ֝·אוֹיְבִ֗ים
ennemis · des
Vqr-mp-a · Prep
1961
הָ֣יוּ
ils sont
Vqp-3cp
לִֽ·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
2713
חָקְרֵ֣·נִי
moi · Sonde
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
,
410
אֵ֭ל
ô Dieu
Nc-ms-a
!
3045
וְ·דַ֣ע
connais · et
Vqv-2ms · Conj
3824
לְבָבִ֑·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
/
974
בְּ֝חָנֵ֗·נִי
moi · éprouve
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
,
3045
וְ·דַ֣ע
connais · et
Vqv-2ms · Conj
8312
שַׂרְעַפָּֽ·י
mes · pensées
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
׃
.
7200
וּ·רְאֵ֗ה
regarde · Et
Vqv-2ms · Conj
518
אִם־
[si]
Conj
1870
דֶּֽרֶךְ־
il y a quelque voie de
Nc-bs-c
6090
עֹ֥צֶב
chagrin
Nc-ms-a
בִּ֑·י
moi · en
Sfxp-1cs · Prep
,
/
5148
וּ֝·נְחֵ֗·נִי
moi · conduis · et
Sfxp-1cs · Vqv-2ms · Conj
1870
בְּ·דֶ֣רֶךְ
la voie · dans
Nc-bs-c · Prep
5769
עוֹלָֽם
éternelle
Nc-ms-a
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby