Psaumes 109
5329
לַ֭·מְנַצֵּחַ
chef de musique · Au
Vpr-ms-a · Prepd
.
1732
לְ·דָוִ֣ד
David · De
Np · Prep
.
4210
מִזְמ֑וֹר
Psaume
Nc-ms-a
.
/
430
אֱלֹהֵ֥י
Ô Dieu de
Nc-mp-c
8416
תְ֝הִלָּתִ֗·י
ma · louange
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
!
408
אַֽל־
ne point
Prtn
2790
תֶּחֱרַֽשׁ
te tais
Vqj-2ms
׃
.
3588
כִּ֤י
Car
Conj
6310
פִ֪י
la bouche du
Nc-ms-c
7563
רָשָׁ֡ע
méchant
Adja-ms-a
6310
וּֽ·פִי־
la bouche de · et
Nc-ms-c · Conj
4820
מִ֭רְמָה
la fraude
Nc-fs-a
5921
עָלַ֣·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
6605
פָּתָ֑חוּ
se sont ouvertes
Vqp-3cp
:
/
1696
דִּבְּר֥וּ
ils parlent
Vpp-3cp
854
אִ֝תִּ֗·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
3956
לְשׁ֣וֹן
avec une langue
Nc-bs-c
8267
שָֽׁקֶר
menteuse
Nc-ms-a
׃
,
1697
וְ·דִבְרֵ֣י
de paroles de · Et
Nc-mp-c · Conj
8135
שִׂנְאָ֣ה
haine
Nc-fs-a
5437
סְבָב֑וּ·נִי
– · ils m' ont entouré
Sfxp-1cs · Vqp-3cp
,
/
3898
וַ·יִּֽלָּחֲמ֥וּ·נִי
– · ils me font la guerre · et
Sfxp-1cs · VNw-3mp · Conj
2600
חִנָּֽם
sans cause
Adv
׃
.
8478
תַּֽחַת־
Pour
Prep
160
אַהֲבָתִ֥·י
mon · amour
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
,
7853
יִשְׂטְנ֗וּ·נִי
[ils ont été] · adversaires
Sfxp-1cs · Vqi-3mp
;
/
589
וַ·אֲנִ֥י
moi · mais
Prp-1cs · Conj
8605
תְפִלָּֽה
[je me suis adonné à la]
Nc-fs-a
׃
.
7760
וַ·יָּ֘שִׂ֤ימוּ
ils m' ont rendu · Et
Vqw-3mp · Conj
5921
עָלַ֣·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
7451
רָ֭עָה
le mal
Nc-fs-a
8478
תַּ֣חַת
pour
Prep
2896
טוֹבָ֑ה
le bien
Adja-fs-a
,
/
8135
וְ֝·שִׂנְאָ֗ה
la haine · et
Nc-fs-a · Conj
8478
תַּ֣חַת
pour
Prep
160
אַהֲבָתִֽ·י
mon · amour
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
׃
.
6485
הַפְקֵ֣ד
Prépose
Vhv-2ms
5921
עָלָ֣י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7563
רָשָׁ֑ע
un méchant
Adja-ms-a
,
/
7854
וְ֝·שָׂטָ֗ן
que l' adversaire · et
Nc-ms-a · Conj
5975
יַעֲמֹ֥ד
se tienne
Vqi-3ms
5921
עַל־
à
Prep
3225
יְמִינֽ·וֹ
sa · droite
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
;
8199
בְּ֭·הִשָּׁ֣פְט·וֹ
il · sera jugé · Quand
Sfxp-3ms · VNc · Prep
,
3318
יֵצֵ֣א
qu' il soit déclaré
Vqi-3ms
7563
רָשָׁ֑ע
méchant
Adja-ms-a
,
/
8605
וּ֝·תְפִלָּת֗·וֹ
– · que sa prière · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
1961
תִּהְיֶ֥ה
[comptée]
Vqi-3fs
2401
לַֽ·חֲטָאָֽה
un péché · comme
Nc-fs-a · Prep
׃
;
1961
יִֽהְיֽוּ־
Que soient
Vqi-3mp
3117
יָמָ֥י·ו
ses · jours
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
4592
מְעַטִּ֑ים
peu nombreux
Adja-mp-a
,
/
6486
פְּ֝קֻדָּת֗·וֹ
sa · charge
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3947
יִקַּ֥ח
[que]
Vqi-3ms
312
אַחֵֽר
un autre
Adja-ms-a
׃
;
1961
יִֽהְיוּ־
Que soient
Vqi-3mp
1121
בָנָ֥י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3490
יְתוֹמִ֑ים
orphelins
Nc-mp-a
,
/
802
וְ֝·אִשְׁתּ·וֹ
sa · femme · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
490
אַלְמָנָֽה
veuve
Nc-fs-a
׃
;
5128
וְ·נ֤וֹעַ
vagabonds · Que
Vqa · Conj
5128
יָנ֣וּעוּ
[vagabonds]
Vqi-3mp
1121
בָנָ֣י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
7592
וְ·שִׁאֵ֑לוּ
qu' ils mendient · et
Vpq-3cp · Conj
,
/
1875
וְ֝·דָרְשׁ֗וּ
qu' ils aillent quêtant · et
Vqq-3cp · Conj
2723
מֵ·חָרְבוֹתֵי·הֶֽם
– · [demeure en] · –
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
׃
.
5367
יְנַקֵּ֣שׁ
Que jette le filet
Vpi-3ms
5383
נ֭וֹשֶׁה
l' usurier
Vqr-ms-a
3605
לְ·כָל־
tout · sur
Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁר־
[est]
Prtr
ל֑·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
,
/
962
וְ·יָבֹ֖זּוּ
que pillent · et
Vqi-3mp · Conj
2114
זָרִ֣ים
les étrangers
Adja-mp-a
3018
יְגִיעֽ·וֹ
[le fruit de] · travail
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
;
408
אַל־
personne
Prtn
1961
יְהִי־
Qu' il n' y ait
Vqj-3ms
ל֭·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
4900
מֹשֵׁ֣ךְ
qui étende
Vqr-ms-a
2617
חָ֑סֶד
sa bonté
Nc-ms-a
,
/
408
וְֽ·אַל־
personne · et
Prtn · Conj
1961
יְהִ֥י
qu' il n' y ait
Vqj-3ms
2603
ח֝וֹנֵ֗ן
qui use de grâce
Vqr-ms-a
3490
לִ·יתוֹמָֽי·ו
ses · orphelins · envers
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
׃
;
1961
יְהִֽי־
Que soit
Vqi-3ms
319
אַחֲרִית֥·וֹ
sa · postérité
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3772
לְ·הַכְרִ֑ית
retranchée · la
Vhc · Prep
,
/
1755
בְּ·ד֥וֹר
la génération · [que]
Nc-ms-a · Prep
312
אַ֝חֵ֗ר
qui suivra
Adja-ms-a
,
4229
יִמַּ֥ח
soit effacé
VNi-3ms
8034
שְׁמָֽ·ם
leur · nom
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
;
2142
יִזָּכֵ֤ר ׀
Que revienne
VNi-3ms
5771
עֲוֺ֣ן
l' iniquité de
Nc-bs-c
1
אֲ֭בֹתָי·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
413
אֶל־
en mémoire devant
Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
2403
וְ·חַטַּ֥את
que le péché de · et
Nc-fs-c · Conj
517
אִ֝מּ֗·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
408
אַל־
ne point
Prtn
4229
תִּמָּֽח
soit effacé
VNj-3fs
׃
;
1961
יִהְי֣וּ
Qu' ils soient
Vqi-3mp
5048
נֶֽגֶד־
devant
Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
8548
תָּמִ֑יד
continuellement
Nc-ms-a
,
/
3772
וְ·יַכְרֵ֖ת
qu' il retranche · et
Vhi-3ms · Conj
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
la terre · de
Nc-bs-a · Prep
2143
זִכְרָֽ·ם
leur · mémoire
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
;
3282
יַ֗עַן
Parce qu'
Conj
834
אֲשֶׁ֤ר ׀
–
Prtr
3808
לֹ֥א
ne point
Prtn
2142
זָכַר֮
il s' est souvenu
Vqp-3ms
6213
עֲשׂ֪וֹת
d' user de
Vqc
2617
חָ֥סֶד
bonté
Nc-ms-a
,
/
7291
וַ·יִּרְדֹּ֡ף
qu' il a persécuté · et
Vqw-3ms · Conj
376
אִישׁ־
l'homme
Nc-ms-a
6041
עָנִ֣י
l' affligé
Adja-ms-a
34
וְ֭·אֶבְיוֹן
le pauvre · et
Adja-ms-a · Conj
,
3512
וְ·נִכְאֵ֨ה
celui qui a brisé · et
VNr-ms-c · Conj
3824
לֵבָ֬ב
le coeur
Nc-ms-a
,
4191
לְ·מוֹתֵֽת
le faire mourir · pour
Voc · Prep
׃
.
157
וַ·יֶּאֱהַ֣ב
il a aimé · Et
Vqw-3ms · Conj
7045
קְ֭לָלָה
la malédiction
Nc-fs-a
:
935
וַ·תְּבוֹאֵ֑·הוּ
lui · qu' elle vienne sur · et
Sfxp-3ms · Vqw-3fs · Conj
!
/
3808
וְֽ·לֹא־
pas · Et
Prtn · Conj
2654
חָפֵ֥ץ
il n' a pris plaisir
Vqp-3ms
1293
בִּ֝·בְרָכָ֗ה
la bénédiction · à
Nc-fs-a · Prep
:
7368
וַ·תִּרְחַ֥ק
qu' elle soit loin · et
Vqw-3fs · Conj
4480
מִמֶּֽ·נּוּ
lui · de
Sfxp-3ms · Prep
׃
!
3847
וַ·יִּלְבַּ֥שׁ
qu' il soit revêtu de · Et
Vqw-3ms · Conj
7045
קְלָלָ֗ה
la malédiction
Nc-fs-a
4055
כְּ·מַ֫דּ֥·וֹ
– · de sa robe · comme
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
;
935
וַ·תָּבֹ֣א
qu' elle entre · et
Vqw-3fs · Conj
4325
כַ·מַּ֣יִם
de l' eau · comme
Nc-mp-a · Prepd
7130
בְּ·קִרְבּ֑·וֹ
lui · dedans de · au
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
/
8081
וְ֝·כַ·שֶּׁ֗מֶן
de l' huile · comme · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
6106
בְּ·עַצְמוֹתָֽי·ו
ses · os · dans
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep
׃
;
1961
תְּהִי־
Qu' elle soit
Vqi-3fs
ל֭·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
899
כְּ·בֶ֣גֶד
un vêtement · comme
Nc-ms-a · Prep
5844
יַעְטֶ֑ה
dont il se couvre
Vqi-3ms
,
/
4206
וּ֝·לְ·מֵ֗זַח
une ceinture · comme · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
8548
תָּמִ֥יד
continuellement
Nc-ms-a
2296
יַחְגְּרֶֽ·הָ
– · qui le ceigne
Sfxp-3fs · Vqi-3ms
׃
.
2063
זֹ֤את
[soit]
Prd-xfs
,
6468
פְּעֻלַּ֣ת
la récompense
Nc-fs-c
7853
שֹׂ֭טְנַ·י
– · de mes adversaires
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
854
מֵ·אֵ֣ת
par · de
Prep · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
1696
וְ·הַ·דֹּבְרִ֥ים
– · de ceux qui parlent · et
Vqr-mp-a · Prtd · Conj
7451
רָ֝֗ע
en mal
Adja-ms-a
5921
עַל־
contre
Prep
5315
נַפְשִֽׁ·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
׃
.
859
וְ·אַתָּ֤ה ׀
toi · Mais
Prp-2ms · Conj
,
3069
יְה֘וִ֤ה
Éternel
Np
!
136
אֲדֹנָ֗·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
!
6213
עֲֽשֵׂה־
agis
Vqv-2ms
854
אִ֭תִּ·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
4616
לְמַ֣עַן
à cause de
Prep
8034
שְׁמֶ֑·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
;
/
3588
כִּי־
car
Conj
2896
ט֥וֹב
est bonne
Adja-ms-a
2617
חַ֝סְדְּ·ךָ֗
ta · gratuité
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
;
5337
הַצִּילֵֽ·נִי
moi · délivre
Sfxp-1cs · Vhv-2ms
׃
;
3588
כִּֽי־
Car
Conj
6041
עָנִ֣י
affligé
Adja-ms-a
34
וְ·אֶבְי֣וֹן
pauvre · et
Adja-ms-a · Conj
595
אָנֹ֑כִי
je suis
Prp-1cs
,
/
3820
וְ֝·לִבִּ֗·י
mon · coeur · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
2490
חָלַ֥ל
est blessé
Vqp-3ms
7130
בְּ·קִרְבִּֽ·י
moi · dedans de · au
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
׃
.
6738
כְּ·צֵל־
l' ombre · comme
Nc-ms-a · Prep
5186
כִּ·נְטוֹת֥·וֹ
elle · s' allonge · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
1980
נֶהֱלָ֑כְתִּי
Je m' en vais
VNp-1cs
;
/
5287
נִ֝נְעַ֗רְתִּי
je suis jeté çà et là
VNp-1cs
697
כָּֽ·אַרְבֶּֽה
la sauterelle · comme
Nc-ms-a · Prepd
׃
;
1290
בִּ֭רְכַּ·י
Mes · genoux
Sfxp-1cs · Nc-fd-c
3782
כָּשְׁל֣וּ
chancellent
Vqp-3cp
6685
מִ·צּ֑וֹם
le jeûne · par
Nc-ms-a · Prep
,
/
1320
וּ֝·בְשָׂרִ֗·י
ma · chair · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
3584
כָּחַ֥שׁ
s' est amaigrie
Vqp-3ms
8081
מִ·שָּֽׁמֶן
et n' a plus sa graisse · –
Nc-ms-a · Prep
׃
.
589
וַ·אֲנִ֤י ׀
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
1961
הָיִ֣יתִי
je leur suis
Vqp-1cs
2781
חֶרְפָּ֣ה
en opprobre
Nc-fs-a
;
לָ·הֶ֑ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
/
7200
יִ֝רְא֗וּ·נִי
– · quand ils me voient
Sfxp-1cs · Vqi-3mp
,
5128
יְנִיע֥וּ·ן
ils · hochent
Sfxn · Vhi-3mp
7218
רֹאשָֽׁ·ם
leur · tête
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
5826
עָ֭זְרֵ·נִי
moi · Aide
Sfxp-1cs · Vqv-2ms
,
3068
יְהוָ֣ה
Éternel
Np
,
430
אֱלֹהָ֑·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
!
/
3467
ה֭וֹשִׁיעֵ֣·נִי
moi · Sauve
Sfxp-1cs · Vhv-2ms
2617
כְ·חַסְדֶּֽ·ךָ
ta · bonté · selon
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
׃
!
3045
וְֽ֭·יֵדְעוּ
qu' on sache · Et
Vqi-3mp · Conj
3588
כִּי־
que
Conj
3027
יָ֣דְ·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
2063
זֹּ֑את
[c'est]
Prd-xfs
,
/
859
אַתָּ֖ה
[que]
Prp-2ms
,
3068
יְהוָ֣ה
ô Éternel
Np
!
6213
עֲשִׂיתָֽ·הּ
– · tu l' as fait
Sfxp-3fs · Vqp-2ms
׃
.
7043
יְקַֽלְלוּ־
Qu' ils maudissent
Vpi-3mp
1992
הֵמָּה֮
eux
Prp-3mp
;
859
וְ·אַתָּ֪ה
toi · mais
Prp-2ms · Conj
,
1288
תְבָ֫רֵ֥ךְ
bénis
Vpi-2ms
.
6965
קָ֤מוּ ׀
S' ils s' élèvent
Vqp-3cp
,
954
וַ·יֵּבֹ֗שׁוּ
qu' ils soient honteux · et
Vqw-3mp · Conj
,
/
5650
וְֽ·עַבְדְּ·ךָ֥
– · que ton serviteur · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
8055
יִשְׂמָֽח
se réjouisse
Vqi-3ms
׃
.
3847
יִלְבְּשׁ֣וּ
Que soient revêtus
Vqi-3mp
7853
שׂוֹטְנַ֣·י
mes · adversaires
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
3639
כְּלִמָּ֑ה
de confusion
Nc-fs-a
,
/
5844
וְ·יַעֲט֖וּ
qu' ils se couvrent · et
Vqi-3mp · Conj
4598
כַ·מְעִ֣יל
d' un manteau · comme
Nc-ms-a · Prepd
1322
בָּשְׁתָּֽ·ם
– · de leur honte
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
׃
.
3034
א֘וֹדֶ֤ה
[Alors]
Vhi-1cs
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
3966
מְאֹ֣ד
hautement
Adv
6310
בְּ·פִ֑·י
ma · bouche · de
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
,
/
8432
וּ·בְ·ת֖וֹךְ
milieu de · au · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
7227
רַבִּ֣ים
la multitude
Adja-mp-a
1984
אֲהַֽלְלֶֽ·נּוּ
je · le louerai
Sfxp-3ms · Vpi-1cs
׃
;
3588
כִּֽי־
Car
Conj
5975
יַ֭עֲמֹד
il s' est tenu
Vqi-3ms
3225
לִ·ימִ֣ין
la droite du · à
Nc-fs-c · Prep
34
אֶבְי֑וֹן
pauvre
Adja-ms-a
,
/
3467
לְ֝·הוֹשִׁ֗יעַ
le sauver · pour
Vhc · Prep
8199
מִ·שֹּׁפְטֵ֥י
ceux qui jugeaient · de
Vqr-mp-c · Prep
5315
נַפְשֽׁ·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
׃
.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby