1961
יְהִֽי־
Que soit
Vqi-3ms
319
אַחֲרִית֥·וֹ
sa · postérité
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3772
לְ·הַכְרִ֑ית
retranchée · la
Vhc · Prep
,
/
1755
בְּ·ד֥וֹר
la génération · [que]
Nc-ms-a · Prep
312
אַ֝חֵ֗ר
qui suivra
Adja-ms-a
,
4229
יִמַּ֥ח
soit effacé
VNi-3ms
8034
שְׁמָֽ·ם
leur · nom
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
;
Que sa postérité soit retranchée ; que, dans la génération qui suivra, leur nom soit effacé ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby