Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 109. 28

28
7043
יְקַֽלְלוּ־
Qu' ils maudissent
Vpi-3mp
1992
הֵמָּה֮
eux
Prp-3mp


;
859
וְ·אַתָּ֪ה
toi · mais
Prp-2ms · Conj


,
1288
תְבָ֫רֵ֥ךְ
bénis
Vpi-2ms


.
6965
קָ֤מוּ ׀
S' ils s' élèvent
Vqp-3cp


,
954
וַ·יֵּבֹ֗שׁוּ
qu' ils soient honteux · et
Vqw-3mp · Conj


,

/
5650
וְֽ·עַבְדְּ·ךָ֥
– · que ton serviteur · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
8055
יִשְׂמָֽח
se réjouisse
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Qu'
eux1992
,
ils
maudissent7043
;
mais
toi859
,
bénis1288
.
S'6965
ils
s'6965
élèvent6965
,
qu'
ils
soient954
honteux954
,
et
que
ton 5650
serviteur 5650
se8055
réjouisse8055
.
§

Traduction révisée

Qu’eux, ils maudissent ; mais toi, bénis. S’ils s’élèvent, qu’ils soient honteux, et que ton serviteur se réjouisse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale