Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 109. 21

21
859
וְ·אַתָּ֤ה ׀
toi · Mais
Prp-2ms · Conj


,
3069
יְה֘וִ֤ה
Éternel
Np


!
136
אֲדֹנָ֗·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


!
6213
עֲֽשֵׂה־
agis
Vqv-2ms
854
אִ֭תִּ·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
4616
לְמַ֣עַן
à cause de
Prep
8034
שְׁמֶ֑·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;

/
3588
כִּי־
car
Conj
2896
ט֥וֹב
est bonne
Adja-ms-a
2617
חַ֝סְדְּ·ךָ֗
ta · gratuité
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


;
5337
הַצִּילֵֽ·נִי
moi · délivre
Sfxp-1cs · Vhv-2ms

׃
;

Traduction J.N. Darby

Mais
toi859
,
Éternel3069
!
Seigneur 136
!
agis6213
pour
moi
à
cause4616
de
ton8034
nom8034
;
car3588
ta2617
gratuité2617
est2896
bonne2896
;
délivre5337
-
moi
;
§

Traduction révisée

Mais toi, Éternel ! Seigneur ! agis pour moi à cause de ton nom ; car ta bienveillance est bonne ; délivre-moi ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale