Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 109. 17

17
157
וַ·יֶּאֱהַ֣ב
il a aimé · Et
Vqw-3ms · Conj
7045
קְ֭לָלָה
la malédiction
Nc-fs-a


:
935
וַ·תְּבוֹאֵ֑·הוּ
lui · qu' elle vienne sur · et
Sfxp-3ms · Vqw-3fs · Conj


!

/
3808
וְֽ·לֹא־
pas · Et
Prtn · Conj
2654
חָפֵ֥ץ
il n' a pris plaisir
Vqp-3ms
1293
בִּ֝·בְרָכָ֗ה
la bénédiction · à
Nc-fs-a · Prep


:
7368
וַ·תִּרְחַ֥ק
qu' elle soit loin · et
Vqw-3fs · Conj
4480
מִמֶּֽ·נּוּ
lui · de
Sfxp-3ms · Prep

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
il
a157
aimé157
la
malédiction7045
:
--
qu'
elle
vienne935
sur935
lui
!
Et
il
n'2654
a2654
pas3808
pris2654
plaisir2654
à
la
bénédiction1293
:
--
qu'
elle
soit7368
loin7368
de
lui
!
§

Traduction révisée

Il a aimé la malédiction : qu’elle vienne sur lui ! Et il n’a pas pris plaisir à la bénédiction : qu’elle soit loin de lui !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale