Psaumes 110
1732
לְ·דָוִ֗ד
David · De
Np · Prep
.
4210
מִ֫זְמ֥וֹר
Psaume
Nc-ms-a
.
5002
נְאֻ֤ם
A dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֨ה ׀
l'Éternel
Np
113
לַֽ·אדֹנִ֗·י
mon · Seigneur · à
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
:
3427
שֵׁ֥ב
Assieds - toi
Vqv-2ms
3225
לִֽ·ימִינִ֑·י
ma · droite · à
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep
,
/
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
7896
אָשִׁ֥ית
je mette
Vqi-1cs
341
אֹ֝יְבֶ֗י·ךָ
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
1916
הֲדֹ֣ם
comme marchepied
Nc-ms-a
7272
לְ·רַגְלֶֽי·ךָ
tes · pieds · pour
Sfxp-2ms · Nc-fd-c · Prep
׃
.
4294
מַטֵּֽה־
Le sceptre de
Nc-ms-c
5797
עֻזְּ·ךָ֗
ta · force
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
7971
יִשְׁלַ֣ח
enverra
Vqi-3ms
3068
יְ֭הוָה
l'Éternel
Np
6726
מִ·צִּיּ֑וֹן
Sion · depuis
Np · Prep
:
/
7287
רְ֝דֵ֗ה
Domine
Vqv-2ms
7130
בְּ·קֶ֣רֶב
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
341
אֹיְבֶֽי·ךָ
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
׃
!
5971
עַמְּ·ךָ֣
Ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5071
נְדָבֹת֮
[sera] avec de bonnes volontés
Nc-fp-a
,
3117
בְּ·י֪וֹם
jour de · au
Nc-ms-c · Prep
2428
חֵ֫ילֶ֥·ךָ
ta · puissance
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
1926
בְּֽ·הַדְרֵי־
magnificences de · en
Nc-mp-c · Prep
6944
קֹ֭דֶשׁ
sainteté
Nc-ms-a
.
7358
מֵ·רֶ֣חֶם
sein de · Du
Nc-ms-c · Prep
4891
מִשְׁחָ֑ר
l' aurore
Nc-ms-a
/
לְ֝·ךָ֗
toi · [viendra] vers
Sfxp-2ms · Prep
2919
טַ֣ל
la rosée de
Nc-ms-c
3208
יַלְדֻתֶֽי·ךָ
tes · jeunes gens
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
׃
.
7650
נִשְׁבַּ֤ע
A juré
VNp-3ms
3068
יְהוָ֨ה ׀
l'Éternel
Np
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
5162
יִנָּחֵ֗ם
il se repentira
VNi-3ms
:
859
אַתָּֽה־
Toi
Prp-2ms
3548
כֹהֵ֥ן
sacrificateur
Nc-ms-a
5769
לְ·עוֹלָ֑ם
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep
,
/
5921
עַל־
selon
Prep
1700
דִּ֝בְרָתִ֗י
la manière de
Nc-fs-c
4442
מַלְכִּי־
Melchisédec
Np
4442
צֶֽדֶק
–
Np
׃
.
136
אֲדֹנָ֥·י
– · Le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
5921
עַל־
à
Prep
3225
יְמִֽינְ·ךָ֑
ta · droite
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
/
4272
מָחַ֖ץ
brisera
Vqp-3ms
3117
בְּ·יוֹם־
jour de · au
Nc-ms-c · Prep
639
אַפּ֣·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4428
מְלָכִֽים
les rois
Nc-mp-a
׃
.
1777
יָדִ֣ין
Il jugera
Vqi-3ms
1471
בַּ֭·גּוֹיִם
nations · parmi les
Nc-mp-a · Prepd
,
4390
מָלֵ֣א
il remplira
Vqp-3ms
1472
גְוִיּ֑וֹת
avec des corps morts
Nc-fp-a
,
/
4272
מָ֥חַץ
il brisera
Vqp-3ms
7218
רֹ֝֗אשׁ
le chef
Nc-ms-a
5921
עַל־
[qui est] sur
Prep
776
אֶ֥רֶץ
un pays
Nc-bs-a
7227
רַבָּֽה
grand
Adja-fs-a
׃
.
5158
מִ֭·נַּחַל
torrent · Du
Nc-ms-a · Prep
1870
בַּ·דֶּ֣רֶךְ
chemin · dans le
Nc-bs-a · Prepd
8354
יִשְׁתֶּ֑ה
Il boira
Vqi-3ms
,
/
5921
עַל־
c' est pourquoi
Prep
3651
כֵּ֝֗ן
–
Prtm
7311
יָרִ֥ים
il lèvera
Vhi-3ms
7218
רֹֽאשׁ
la tête
Nc-ms-a
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée