Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 4. 3

3
6817
וַ·יִּצְעֲק֥וּ
crièrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
3588
כִּ֠י
car
Conj
8672
תְּשַׁ֨ע
neuf
Adjc-fs-a
3967
מֵא֤וֹת
cents
Adjc-bp-a
7393
רֶֽכֶב־
chars de
Nc-ms-c
1270
בַּרְזֶל֙
fer
Nc-ms-a


,

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1931
וְ֠·הוּא
il · et
Prp-3ms · Conj
3905
לָחַ֞ץ
opprima
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵ֧י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
2394
בְּ·חָזְקָ֖ה
force · avec
Nc-fs-a · Prep
6242
עֶשְׂרִ֥ים
vingt
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָֽה
ans
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
fils1121
d'
Israël3478
crièrent6817
à413
l'
Éternel3068
;
car3588
[
Jabin
]
avait8672
neuf8672
cents3967
chars7393
de
fer1270
,
et
il
opprima3905
fortement 2394
les
fils1121
d'
Israël3478
pendant6242
vingt6242
ans8141
.

Traduction révisée

Les fils d’Israël crièrent à l’Éternel ; car [Jabin] avait 900 chars de fer et il opprima fortement les fils d’Israël pendant 20 ans.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale