4900
וּ·מָשַׁכְתִּ֨י
j' attirerai · et
Vqq-1cs · Conj
413
אֵלֶ֜י·ךָ
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep
,
413
אֶל־
vers
Prep
5158
נַ֣חַל
le torrent de
Nc-ms-c
7028
קִישׁ֗וֹן
Kison
Np
,
853
אֶת־
–
Prto
5516
סִֽיסְרָא֙
Sisera
Np
,
8269
שַׂר־
chef de
Nc-ms-c
6635
צְבָ֣א
l' armée de
Nc-bs-c
2985
יָבִ֔ין
Jabin
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7393
רִכְבּ֖·וֹ
ses · chars
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1995
הֲמוֹנ֑·וֹ
sa · multitude
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
5414
וּ·נְתַתִּ֖י·הוּ
le · je livrerai · et
Sfxp-3ms · Vqq-1cs · Conj
3027
בְּ·יָדֶֽ·ךָ
ta · main · en
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
׃
.
J’attirerai vers toi, vers le torrent de Kison, Sisera, chef de l’armée de Jabin, avec ses chars et sa multitude, et je le livrerai en ta main.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée