Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 4. 10

10
2199
וַ·יַּזְעֵ֨ק
rassembla · Et
Vhw-3ms · Conj
1301
בָּרָ֜ק
Barak
Np
853
אֶת־

Prto
2074
זְבוּלֻ֤ן
Zabulon
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5321
נַפְתָּלִי֙
Nephthali
Np
6943
קֶ֔דְשָׁ·ה
à · Kédesh
Sfxd · Np


;
5927
וַ·יַּ֣עַל
montèrent · et
Vqw-3ms · Conj
7272
בְּ·רַגְלָ֔י·ו
ses · pieds · à
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep
6235
עֲשֶׂ֥רֶת
dix
Adjc-ms-c
505
אַלְפֵ֖י
mille
Adjc-bp-c
376
אִ֑ישׁ
hommes
Nc-ms-a


,

/
5927
וַ·תַּ֥עַל
monta · et
Vqw-3fs · Conj
5973
עִמּ֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
1683
דְּבוֹרָֽה
Debora
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Barak1301
rassembla2199
Zabulon2074
et853
Nephthali5321
à
Kédesh6943
;
et
dix6235
mille505
hommes376
montèrent5927
à
sa
suite7272
,
et
Debora1683
monta5927
avec5973
lui5973
.

Traduction révisée

Barak rassembla Zabulon et Nephthali à Kédesh ; 10 000 hommes montèrent à sa suite, et Debora monta avec lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale