1931
וְ֠·הִיא
elle · Et
Prp-3fs · Conj
3427
יוֹשֶׁ֨בֶת
habitait
Vqr-fs-a
8478
תַּֽחַת־
sous
Prep
8560
תֹּ֜מֶר
le palmier de
Nc-ms-c
1683
דְּבוֹרָ֗ה
Debora
Np
,
996
בֵּ֧ין
entre
Prep
7414
הָ·רָמָ֛ה
Rama · –
Np · Prtd
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
1008
בֵּֽית־
Béthel
Np
,
1008
אֵ֖ל
–
Np
2022
בְּ·הַ֣ר
la montagne d' · dans
Nc-ms-c · Prep
669
אֶפְרָ֑יִם
Éphraïm
Np
;
/
5927
וַ·יַּעֲל֥וּ
montaient · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלֶ֛י·הָ
elle · vers
Sfxp-3fs · Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
4941
לַ·מִּשְׁפָּֽט
être jugés · pour
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
Elle habitait sous le palmier de Debora, entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm, et les fils d’Israël montaient vers elle pour être jugés.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée