Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 4. 5

5
1931
וְ֠·הִיא
elle · Et
Prp-3fs · Conj
3427
יוֹשֶׁ֨בֶת
habitait
Vqr-fs-a
8478
תַּֽחַת־
sous
Prep
8560
תֹּ֜מֶר
le palmier de
Nc-ms-c
1683
דְּבוֹרָ֗ה
Debora
Np


,
996
בֵּ֧ין
entre
Prep
7414
הָ·רָמָ֛ה
Rama · –
Np · Prtd
996
וּ·בֵ֥ין
entre · et
Prep · Conj
1008
בֵּֽית־
Béthel
Np


,
1008
אֵ֖ל

Np
2022
בְּ·הַ֣ר
la montagne d' · dans
Nc-ms-c · Prep
669
אֶפְרָ֑יִם
Éphraïm
Np


;

/
5927
וַ·יַּעֲל֥וּ
montaient · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלֶ֛י·הָ
elle · vers
Sfxp-3fs · Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
4941
לַ·מִּשְׁפָּֽט
être jugés · pour
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
elle
habitait3427
sous8478
le
palmier8560
de
Debora1683
,
entre996
Rama7414
et996
Béthel 1008 , 1008
,
dans
la
montagne2022
d'
Éphraïm669
;
et
les
fils1121
d'
Israël3478
montaient5927
vers413
elle
pour
être4941
jugés4941
.

Traduction révisée

Elle habitait sous le palmier de Debora, entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm, et les fils d’Israël montaient vers elle pour être jugés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale