Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 6

1
6030
וַ·יַּ֥עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
347
אִיּ֗וֹב
Job
Np

/
559
וַ·יֹּאמַֽר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

׃
:
2
3863
ל֗וּ
Oh si
Conj


!
8254
שָׁק֣וֹל
peser
Vqa
8254
יִשָּׁקֵ֣ל
était pesé
VNi-3ms
3708
כַּעְשִׂ֑·י
mon · chagrin
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,

/
1962
ketiv[ו·הית·י]
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
1942
qere(וְ֝·הַוָּתִ֗·י)
ma · calamité · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
3976
בְּֽ·מֹאזְנַ֥יִם
la balance · dans
Nc-md-a · Prep
5375
יִשְׂאוּ־
si on mettait
Vqi-3mp
3162
יָֽחַד
en un seul
Nc-ms-a

׃
!
3
3588
כִּֽי־
Car
Conj
6258
עַתָּ֗ה
maintenant
Adv
2344
מֵ·ח֣וֹל
le sable · plus que
Nc-ms-c · Prep
3220
יַמִּ֣ים
des mers
Nc-mp-a
3513
יִכְבָּ֑ד
il est lourd
Vqi-3ms


;

/
5921
עַל־

Prep
3651
כֵּ֝֗ן
c' est pourquoi
Prtm
1697
דְּבָרַ֥·י
mes · paroles
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3886
לָֽעוּ
sont outrées
Vqp-3cp

׃
;
4
3588
כִּ֤י
Car
Conj
2671
חִצֵּ֪י
les flèches du
Nc-mp-c
7706
שַׁדַּ֡י
Tout - puissant
Np
5978
עִמָּדִ֗·י
moi · sont en
Sfxp-1cs · Prep


,
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
2534
חֲ֭מָתָ·ם
leur · venin
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
8354
שֹׁתָ֣ה
buvant
Vqr-fs-a
7307
רוּחִ֑·י
mon · souffle
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


;

/
1161
בִּעוּתֵ֖י
les frayeurs de
Nc-mp-c
433
אֱל֣וֹהַּ
Dieu
Nc-ms-a
6186
יַֽעַרְכֽוּ·נִי
contre moi · se rangent en bataille
Sfxp-1cs · Vqi-3mp

׃
.
5
5101
הֲ·יִֽנְהַק־
brait - il · –
Vqi-3ms · Prti
6501
פֶּ֥רֶא
L' âne sauvage
Nc-ms-a
5921
עֲלֵי־
auprès de
Prep
1877
דֶ֑שֶׁא
l' herbe
Nc-ms-a


?

/
518
אִ֥ם
Est-ce que
Conj
1600
יִגְעֶה־
mugit - il
Vqi-3ms
7794
שּׁ֝֗וֹר
Le boeuf
Nc-ms-a
5921
עַל־
auprès de
Prep
1098
בְּלִילֽ·וֹ
son · fourrage
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
?
6
398
הֲ·יֵאָכֵ֣ל
mange - t - on · le
VNi-3ms · Prti
8602
תָּ֭פֵל
Ce qui est insipide
Adja-ms-a


,
1097
מִ·בְּלִי־
sans · –
Nc-ms-c · Prep
4417
מֶ֑לַח
sel
Nc-ms-a


?

/
518
אִם־
Est-ce que
Conj
3426
יֶשׁ־
Y a - t - il
Prtm
2940
טַ֝֗עַם
de la saveur
Nc-ms-a
7388
בְּ·רִ֣יר
le blanc · dans
Nc-ms-c · Prep
2495
חַלָּמֽוּת
d' un oeuf
Nc-fs-a

׃
?
7
3985
מֵאֲנָ֣ה
refusait
Vpp-3fs
5060
לִ·נְגּ֣וֹעַ
toucher · de
Vqc · Prep
5315
נַפְשִׁ֑·י
mon · Ce que âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c

/
1992
הֵ֝֗מָּה
est
Prp-3mp
1741
כִּ·דְוֵ֥י
dégoûtante · comme
Nc-ms-c · Prep
3899
לַחְמִֽ·י
ma · nourriture
Sfxp-1cs · Nc-bs-c

׃
.
8
4310
מִֽי־
si
Prti
5414
יִ֭תֵּן
s' accomplissait
Vqi-3ms
935
תָּב֣וֹא
que vienne
Vqi-3fs
7596
שֶֽׁאֱלָתִ֑·י
ma · demande
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,

/
8615
וְ֝·תִקְוָתִ֗·י
mon · désir · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
5414
יִתֵּ֥ן
accordait
Vqi-3ms
433
אֱלֽוֹהַּ
Dieu
Nc-ms-a

׃
,
9
2974
וְ·יֹאֵ֣ל
S' il plaisait · Et
Vhj-3ms · Conj
433
אֱ֭לוֹהַּ
Dieu
Nc-ms-a
1792
וִֽ·ידַכְּאֵ֑·נִי
m' · écraser · de
Sfxp-1cs · Vpi-3ms · Conj


,

/
5425
יַתֵּ֥ר
de lâcher
Vhj-3ms
3027
יָ֝ד֗·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
1214
וִֽ·יבַצְּעֵֽ·נִי
me · de retrancher · et
Sfxp-1cs · Vpi-3ms · Conj

׃
!
10
1961
וּ֥·תְהִי
il y aurait · Et
Vqj-3fs · Conj
5750
ע֨וֹד ׀
encore
Adv
5165
נֶ֘חָ֤מָתִ֗·י
pour moi · une consolation
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
5539
וַ·אֲסַלְּדָ֣ה
je me réjouirais · et
Vph-1cs · Conj


,
2427
בְ֭·חִילָה
la douleur · dans
Nc-fs-a · Prep
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
2550
יַחְמ֑וֹל
qui m' épargne
Vqi-3ms


,

/
3588
כִּי־
car
Conj
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
3582
כִ֝חַ֗דְתִּי
je ai renié
Vpp-1cs
561
אִמְרֵ֥י
les paroles du
Nc-mp-c
6918
קָדֽוֹשׁ
Saint
Adja-ms-a

׃
.
11
4100
מַה־
Quelle est
Prti
3581
כֹּחִ֥·י
ma · force
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3588
כִֽי־
pour que
Conj
3176
אֲיַחֵ֑ל
j' attende
Vpi-1cs


,

/
4100
וּ·מַה־
quelle est · et
Prti · Conj
7093
קִּ֝צִּ֗·י
ma · fin
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3588
כִּֽי־
pour que
Conj
748
אַאֲרִ֥יךְ
je patiente
Vhi-1cs
5315
נַפְשִֽׁ·י
ma · vie
Sfxp-1cs · Nc-bs-c

׃
?
12
518
אִם־
est - elle
Conj
3581
כֹּ֣חַ
la force des
Nc-ms-c
68
אֲבָנִ֣ים
pierres
Nc-fp-a
3581
כֹּחִ֑·י
Ma · force
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


?

/
518
אִֽם־
est - elle
Conj
1320
בְּשָׂרִ֥·י
Ma · chair
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5153
נָחֽוּשׁ
d' airain
Adja-ms-a

׃
?
13
518
הַ·אִ֬ם
N' est - ce pas qu' · –
Conj · Prti
369
אֵ֣ין
il n' y a point de
Prtn
5833
עֶזְרָתִ֣·י
– · secours
Sfxp-1cs · Nc-fs-c

בִ֑·י
moi · en
Sfxp-1cs · Prep


,

/
8454
וְ֝·תֻשִׁיָּ֗ה
la réussite · et
Nc-fs-a · Conj
5080
נִדְּחָ֥ה
est chassée
VNp-3fs
4480
מִמֶּֽ·נִּי
de moi · loin
Sfxp-1cs · Prep

׃
?
14
4523
לַ·מָּ֣ס
défaillant · À celui qui est
Adja-ms-a · Prepd
7453
מֵרֵעֵ֣·הוּ
de la part de son ami · est due
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2617
חָ֑סֶד
la miséricorde
Nc-ms-a


,

/
3374
וְ·יִרְאַ֖ת
la crainte · et
Nc-fs-c · Conj
7706
שַׁדַּ֣י
du Tout - puissant
Np
5800
יַעֲזֽוֹב
il abandonnera
Vqi-3ms

׃
.
15
251
אַ֭חַ·י
Mes · frères
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
898
בָּגְד֣וּ
[m']ont trahi
Vqp-3cp
3644
כְמוֹ־
comme
Prep
5158
נָ֑חַל
un torrent
Nc-ms-a


,

/
650
כַּ·אֲפִ֖יק
le lit · comme
Nc-ms-c · Prep
5158
נְחָלִ֣ים
des torrents
Nc-mp-a
5674
יַעֲבֹֽרוּ
qui passent
Vqi-3mp

׃
,
16
6937
הַ·קֹּדְרִ֥ים
troubles · Qui sont
Vqr-mp-a · Prtd
4480
מִנִּי־
à cause
Prep
7140
קָ֑רַח
des glaces
Nc-ms-a


,

/
5921
עָ֝לֵ֗י·מוֹ
lesquels · dans
Sfxp-3mp · Prep
5956
יִתְעַלֶּם־
se cache
Vti-3ms
7950
שָֽׁלֶג
la neige
Nc-ms-a

׃
;
17
6256
בְּ֭·עֵת
temps où · Au
Nc-bs-a · Prep
2215
יְזֹרְב֣וּ
ils se resserrent
VPi-3mp
6789
נִצְמָ֑תוּ
ils tarissent
VNp-3cp


,

/
2527
בְּ֝·חֻמּ֗·וֹ
eux · la chaleur · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
1846
נִדְעֲכ֥וּ
ils disparaissent
VNp-3cp
4725
מִ·מְּקוֹמָֽ·ם
leur · lieu · de
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

׃
:
18
3943
יִ֭לָּ֣פְתוּ
Ils serpentent
VNi-3mp
734
אָרְח֣וֹת
de leur cours
Nc-bp-c
1870
דַּרְכָּ֑·ם
– · les sentiers
Sfxp-3mp · Nc-bs-c


,

/
5927
יַעֲל֖וּ
ils s' en vont
Vqi-3mp
8414
בַ·תֹּ֣הוּ
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
6
וְ·יֹאבֵֽדוּ
périssent · et
Vqi-3mp · Conj

׃
.
19
5027
הִ֭בִּיטוּ
cherchaient
Vhp-3cp
734
אָרְח֣וֹת
Les caravanes de
Nc-bp-c
8485
תֵּמָ֑א
Théma
Np


,

/
1979
הֲלִיכֹ֥ת
les voyageurs de
Nc-fp-c
7614
שְׁ֝בָ֗א
Sheba
Np
6960
קִוּוּ־
s' attendaient
Vpp-3cp

לָֽ·מוֹ
eux · à
Sfxp-3mp · Prep

׃
;
20
954
בֹּ֥שׁוּ
Ils ont été honteux
Vqp-3cp
3588
כִּֽי־
de
Conj
982
בָטָ֑ח
leur confiance
Vqp-3ms


;

/
935
בָּ֥אוּ
ils sont venus
Vqp-3cp
5704
עָ֝דֶ֗י·הָ
là · jusque
Sfxp-3fs · Prep


,
2659
וַ·יֶּחְפָּֽרוּ
ont été confondus · et
Vqw-3mp · Conj

׃
.
21
3588
כִּֽי־
De même
Conj
6258
עַ֭תָּה
maintenant
Adv
1961
הֱיִ֣יתֶם
vous êtes
Vqp-2mp
3808
ketiv[לא]

Prtn


;

qere(ל֑·וֹ)
rien · n'
Sfxp-3ms · Prep

/
7200
תִּֽרְא֥וּ
vous avez vu
Vqi-2mp
2866
חֲ֝תַ֗ת
la terreur
Nc-ms-a


,
3372
וַ·תִּירָֽאוּ
vous vous êtes effrayés · et
Vqw-2mp · Conj

׃
.
22
3588
הֲֽ·כִי־
– · –
Conj · Prti
559
אָ֭מַרְתִּי
Ai - je dit
Vqp-1cs


:
3051
הָ֣בוּ
Donnez
Vqv-2mp

לִ֑·י
- moi · –
Sfxp-1cs · Prep


,

/
3581
וּ֝·מִ·כֹּחֲ·כֶ֗ם
votre · puissance · de · et
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep · Conj
7809
שִׁחֲד֥וּ
des présents
Vqv-2mp
1157
בַעֲדִֽ·י
- moi · pour
Sfxp-1cs · Prep

׃
,
23
4422
וּ·מַלְּט֥וּ·נִי
- moi · délivrez · Et
Sfxp-1cs · Vpv-2mp · Conj
3027
מִ·יַּד־
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
6862
צָ֑ר
l' oppresseur
Nc-ms-a


,

/
3027
וּ·מִ·יַּ֖ד
la main des · de · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
6184
עָרִיצִ֣ים
terribles
Adja-mp-a
6299
תִּפְדּֽוּ·נִי
- moi · rachetez
Sfxp-1cs · Vqi-2mp

׃
?
24
3384
ה֭וֹרוּ·נִי
- moi · Enseignez
Sfxp-1cs · Vhv-2mp


,
589
וַ·אֲנִ֣י
me · et
Prp-1cs · Conj
2790
אַחֲרִ֑ישׁ
ferai silence
Vhi-1cs


;

/
4100
וּ·מַה־
en quoi · et
Prti · Conj
7686
שָּׁ֝גִ֗יתִי
je me trompe
Vqp-1cs
995
הָבִ֥ינוּ
faites comprendre
Vhv-2mp

לִֽ·י
- moi · –
Sfxp-1cs · Prep

׃
.
25
4100
מַה־
Combien
Prti
4834
נִּמְרְצ֥וּ
sont puissantes
VNp-3cp
561
אִמְרֵי־
les paroles
Nc-mp-c
3476
יֹ֑שֶׁר
justes
Nc-ms-a


!

/
4100
וּ·מַה־
que · Mais
Prti · Conj
3198
יּוֹכִ֖יחַ
reprend - elle
Vhi-3ms
3198
הוֹכֵ֣חַ
la censure
Vha
4480
מִ·כֶּֽם
votre part · de
Sfxp-2mp · Prep

׃
?
26
3198
הַ·לְ·הוֹכַ֣ח
censurer · – · –
Vhc · Prep · Prti
4405
מִלִּ֣ים
des discours
Nc-fp-a
2803
תַּחְשֹׁ֑בוּ
Songez - vous à
Vqi-2mp


?

/
7307
וּ֝·לְ·ר֗וּחַ
le vent · que pour · Mais
Nc-bs-a · Prep · Conj
561
אִמְרֵ֥י
les paroles d' un
Nc-mp-c
2976
נֹאָֽשׁ
un désespéré
VNr-ms-a

׃
.
27
637
אַף־
Certes
Prta


,
5921
עַל־
sur
Prep
3490
יָת֥וֹם
l' orphelin
Nc-ms-a
5307
תַּפִּ֑ילוּ
vous tombez
Vhi-2mp


,

/
3738
וְ֝·תִכְר֗וּ
[une fosse] · et
Vqi-2mp · Conj
5921
עַל־
pour
Prep
7453
רֵֽיעֲ·כֶֽם
votre · ami
Sfxp-2mp · Nc-ms-c

׃
.
28
6258
וְ֭·עַתָּה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
2974
הוֹאִ֣ילוּ
si vous voulez
Vhv-2mp


,
6437
פְנוּ־
regardez
Vqv-2mp

בִ֑·י
- moi · –
Sfxp-1cs · Prep


;

/
5921
וְ·עַל־
– · –
Prep · Conj
6440
פְּ֝נֵי·כֶ֗ם
vous · en face
Sfxp-2mp · Nc-bp-c
518
אִם־
donc
Conj
3576
אֲכַזֵּֽב
mentirais - je
Vpi-1cs

׃
?
29
7725
שֻֽׁבוּ־
Revenez
Vqv-2mp


,
4994
נָ֭א
je vous prie
Prte


;
408
אַל־
qu' il n'
Prtn
1961
תְּהִ֣י
y ait pas d'
Vqj-3fs
5766
עַוְלָ֑ה
injustice
Nc-bs-a


;

/
7725
ketiv[ו·שבי]
– · –
Vqv-2fs · Conj


,
7725
qere(וְ·שׁ֥וּבוּ)
revenez · oui
Vqv-2mp · Conj
5750
ע֝וֹד
encore
Adv


:
6664
צִדְקִ·י־
ma · justice
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

בָֽ·הּ
cela · en
Sfxp-3fs · Prep

׃
.
30
3426
הֲ·יֵשׁ־
a - t - il de · Y
Prtm · Prti
3956
בִּ·לְשׁוֹנִ֥·י
ma · langue · en
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
5766
עַוְלָ֑ה
l' iniquité
Nc-bs-a


?

/
518
אִם־

Conj
2441
חִ֝כִּ֗·י
Mon · palais
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
995
יָבִ֥ין
discernerait - il
Vqi-3ms
1942
הַוּֽוֹת
la méchanceté
Nc-fp-a

׃
?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale