Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 6. 21

21
3588
כִּֽי־
De même
Conj
6258
עַ֭תָּה
maintenant
Adv
1961
הֱיִ֣יתֶם
vous êtes
Vqp-2mp
3808
ketiv[לא]

Prtn


;

qere(ל֑·וֹ)
rien · n'
Sfxp-3ms · Prep

/
7200
תִּֽרְא֥וּ
vous avez vu
Vqi-2mp
2866
חֲ֝תַ֗ת
la terreur
Nc-ms-a


,
3372
וַ·תִּירָֽאוּ
vous vous êtes effrayés · et
Vqw-2mp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

De
même3588
maintenant6258
vous
n'
êtes1961
rien
;
vous
avez7200
vu7200
un
objet2866
de
terreur2866
,
et
vous
vous
êtes3372
effrayés3372
.
§

Traduction révisée

De même maintenant vous n’êtes rien ; vous avez vu un objet de terreur, et vous vous êtes effrayés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale