Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 6. 29

29
7725
שֻֽׁבוּ־
Revenez
Vqv-2mp


,
4994
נָ֭א
je vous prie
Prte


;
408
אַל־
qu' il n'
Prtn
1961
תְּהִ֣י
y ait pas d'
Vqj-3fs
5766
עַוְלָ֑ה
injustice
Nc-bs-a


;

/
7725
ketiv[ו·שבי]
– · –
Vqv-2fs · Conj


,
7725
qere(וְ·שׁ֥וּבוּ)
revenez · oui
Vqv-2mp · Conj
5750
ע֝וֹד
encore
Adv


:
6664
צִדְקִ·י־
ma · justice
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

בָֽ·הּ
cela · en
Sfxp-3fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Revenez7725
,
je
vous
prie4994
;
qu'
il
n'408
y
ait1961
pas1961
d'
injustice5766
;
oui
,
revenez7725
encore5750
:
ma
justice6664
sera
.
§

Traduction révisée

Revenez, je vous prie ; qu’il n’y ait pas d’injustice ; oui, revenez encore : ma justice sera là.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale