Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 5

1
7121
קְֽרָא־
Crie
Vqv-2ms
4994
נָ֭א
donc
Prte


!
3426
הֲ·יֵ֣שׁ
quelqu' un · Y a - t - il
Prtm · Prti
6030
עוֹנֶ֑·ךָּ
te · qui réponde
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c


?

/
413
וְ·אֶל־
vers · Et
Prep · Conj
4310
מִ֖י
lequel
Prti
6918
מִ·קְּדֹשִׁ֣ים
saints · des
Adja-mp-a · Prep
6437
תִּפְנֶֽה
te tourneras - tu
Vqi-2ms

׃
?
2
3588
כִּֽי־
Car
Conj
191
לֶֽ֭·אֱוִיל
sot · le
Adja-ms-a · Prep
2026
יַהֲרָג־
fait mourir
Vqi-3ms
3708
כָּ֑עַשׂ
le chagrin
Nc-ms-a


,

/
6601
וּ֝·פֹתֶ֗ה
le simple · et
Vqr-ms-a · Conj
4191
תָּמִ֥ית
tue
Vhi-3fs
7068
קִנְאָֽה
la jalousie
Nc-fs-a

׃
.
3
589
אֲֽנִי־

Prp-1cs
7200
רָ֭אִיתִי
J' ai vu
Vqp-1cs
191
אֱוִ֣יל
le sot
Adja-ms-a
8327
מַשְׁרִ֑ישׁ
s' enraciner
Vhr-ms-a


,

/
6895
וָ·אֶקּ֖וֹב
j' ai maudit · et
Vqw-1cs · Conj
5116
נָוֵ֣·הוּ
sa · demeure
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
6597
פִתְאֹֽם
soudain
Adv

׃
;
4
7368
יִרְחֲק֣וּ
sont loin
Vqi-3mp
1121
בָנָ֣י·ו
Ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3468
מִ·יֶּ֑שַׁע
la sûreté · de
Nc-ms-a · Prep


,

/
1792
וְ·יִֽדַּכְּא֥וּ
sont écrasés · et
Vti-3mp · Conj
8179
בַ֝·שַּׁ֗עַר
la porte · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
369
וְ·אֵ֣ין
il n' y a personne · et
Prtn · Conj
5337
מַצִּֽיל
pour délivrer
Vhr-ms-a

׃
;
5
834
אֲשֶׁ֤ר

Prtr
7105
קְצִיר֨·וֹ ׀
Sa · moisson
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
7457
רָ֘עֵ֤ב
l' affamé
Adja-ms-a
398
יֹאכֵ֗ל
mange
Vqi-3ms


,
413
וְ·אֶֽל־
jusque · et
Prep · Conj
6791
מִ·צִּנִּ֥ים
les épines · parmi
Nc-mp-a · Prep
3947
יִקָּחֵ֑·הוּ
la · il prend
Sfxp-3ms · Vqi-3ms


;

/
7602
וְ·שָׁאַ֖ף
guette · et
Vqq-3ms · Conj
6782
צַמִּ֣ים
le piège
Nc-mp-a
2428
חֵילָֽ·ם
son · bien
Sfxp-3mp · Nc-ms-c

׃
.
6
3588
כִּ֤י ׀
Car
Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3318
יֵצֵ֣א
sort
Vqi-3ms
6083
מֵ·עָפָ֣ר
la poussière · de
Nc-ms-a · Prep
205
אָ֑וֶן
l' affliction
Nc-ms-a


,

/
127
וּ֝·מֵ·אֲדָמָ֗ה
sol · du · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
6779
יִצְמַ֥ח
germe
Vqi-3ms
5999
עָמָֽל
la misère
Nc-bs-a

׃
;
7
3588
כִּֽי־
Car
Conj
120
אָ֭דָם
l' homme
Nc-ms-a
5999
לְ·עָמָ֣ל
la misère · pour
Nc-bs-a · Prep
3205
יוּלָּ֑ד
est né
VPp-3ms


,

/
1121
וּ·בְנֵי־
comme · –
Nc-mp-c · Conj
7565
רֶ֝֗שֶׁף
les étincelles
Nc-ms-a
1361
יַגְבִּ֥יהוּ
volent
Vhi-3mp
5774
עֽוּף
en haut
Vqc

׃
.
8
199
אוּלָ֗ם
Mais
Adv
589
אֲ֭נִי
moi
Prp-1cs
1875
אֶדְרֹ֣שׁ
je rechercherai
Vqi-1cs
413
אֶל־

Prep
410
אֵ֑ל
Dieu
Nc-ms-a


,

/
413
וְ·אֶל־
devant · et
Prep · Conj
430
אֱ֝לֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a
7760
אָשִׂ֥ים
je placerai
Vqi-1cs
1700
דִּבְרָתִֽ·י
ma · cause
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,

׃
--
9
6213
עֹשֶׂ֣ה
Qui fait
Vqr-ms-a
1419
גְ֭דֹלוֹת
de grandes choses
Adja-fp-a
369
וְ·אֵ֣ין
qu' on ne peut · –
Prtn · Conj
2714
חֵ֑קֶר
sonder
Nc-ms-a


,

/
6381
נִ֝פְלָא֗וֹת
des merveilles
VNr-fp-a
5704
עַד־
à
Prep
369
אֵ֥ין
ne pouvoir
Prtn
4557
מִסְפָּֽר
compter
Nc-ms-a

׃
;
10
5414
הַ·נֹּתֵ֣ן
donne · Qui
Vqr-ms-a · Prtd
4306
מָ֭טָר
la pluie
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵי־
la face de
Nc-bp-c
776
אָ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a


,

/
7971
וְ·שֹׁ֥לֵֽחַ
envoie · et
Vqr-ms-a · Conj
4325
מַ֝יִם
des eaux
Nc-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֥י
la face
Nc-bp-c
2351
חוּצֽוֹת
des campagnes
Nc-mp-a

׃
,
11
7760
לָ·שׂ֣וּם
Plaçant · –
Vqc · Prep
8217
שְׁפָלִ֣ים
ceux qui sont abaissés
Adja-mp-a
4791
לְ·מָר֑וֹם
haut · en
Nc-ms-a · Prep


;

/
6937
וְ֝·קֹדְרִ֗ים
ceux qui sont en deuil · et
Vqr-mp-a · Conj
7682
שָׂ֣גְבוּ
sont élevés
Vqp-3cp
3468
יֶֽשַׁע
au bonheur
Nc-ms-a

׃
.
12
6565
מֵ֭פֵר
Il dissipe
Vhr-ms-a
4284
מַחְשְׁב֣וֹת
les projets
Nc-fp-c
6175
עֲרוּמִ֑ים
des hommes rusés
Adja-mp-a


,

/
3808
וְֽ·לֹא־
n' pas · et
Prtn · Conj
6213
תַעֲשֶׂ֥ינָה
accomplissent
Vqi-3fp
3027
יְ֝דֵי·הֶ֗ם
leurs · mains
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
8454
תּוּשִׁיָּֽה
leurs conseils
Nc-fs-a

׃
.
13
3920
לֹכֵ֣ד
Il prend
Vqr-ms-a
2450
חֲכָמִ֣ים
les sages
Adja-mp-a
6193
בְּ·עָרְמָ֑·ם
leur · ruse · dans
Sfxp-3mp · Vqc · Prep


,

/
6098
וַ·עֲצַ֖ת
le conseil · et
Nc-fs-c · Conj
6617
נִפְתָּלִ֣ים
des astucieux
VNr-mp-a
4116
נִמְהָֽרָה
est précipité
VNp-3fs

׃
:
14
3119
יוֹמָ֥ם
De jour
Adv


,
6298
יְפַגְּשׁוּ־
ils rencontrent
Vpi-3mp
2822
חֹ֑שֶׁךְ
les ténèbres
Nc-ms-a


,

/
3915
וְ֝·כַ·לַּ֗יְלָה
de nuit · comme · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
4959
יְֽמַשְׁשׁ֥וּ
ils marchent à tâtons
Vpi-3mp
6672
בַֽ·צָּהֳרָֽיִם
plein midi · en
Nc-mp-a · Prepd


,

׃
.
15
3467
וַ·יֹּ֣שַׁע
il sauve · Et
Vhw-3ms · Conj
2719
מֵ֭·חֶרֶב
l' épée · de
Nc-fs-a · Prep
6310
מִ·פִּי·הֶ֑ם
leur · bouche · de
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

/
3027
וּ·מִ·יַּ֖ד
la main · de · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
2389
חָזָ֣ק
du fort
Adja-ms-a
34
אֶבְיֽוֹן
le pauvre
Adja-ms-a


,

׃
;
16
1961
וַ·תְּהִ֣י
il arrive · Et
Vqw-3fs · Conj
1800
לַ·דַּ֣ל
chétif · au
Adja-ms-a · Prepd
8615
תִּקְוָ֑ה
ce qu' il espère
Nc-fs-a


,

/
5766
וְ֝·עֹלָ֗תָ·ה
– · l' iniquité · et
Sfxh · Nc-bs-a · Conj
7092
קָ֣פְצָה
fermée
Vqp-3fs
6310
פִּֽי·הָ
– · a la bouche
Sfxp-3fs · Nc-ms-c

׃
.
17
2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm


,
835
אַשְׁרֵ֣י
bienheureux
Nc-mp-a
582
אֱ֭נוֹשׁ
l' homme
Nc-ms-a
3198
יוֹכִחֶ֣·נּֽוּ
que · reprend
Sfxp-3ms · Vhi-3ms
433
אֱל֑וֹהַּ
Dieu
Nc-ms-a


!

/
4148
וּ·מוּסַ֥ר
le châtiment · –
Nc-ms-c · Conj
7706
שַׁ֝דַּ֗י
du Tout - puissant
Np
408
אַל־
Ne donc pas
Prtn
3988
תִּמְאָֽס
méprise
Vqj-2ms

׃
.
18
3588
כִּ֤י
Car
Conj
1931
ה֣וּא
c' est lui
Prp-3ms
3510
יַכְאִ֣יב
qui fait la plaie
Vhi-3ms
2280
וְ·יֶחְבָּ֑שׁ
qui la bande · et
Vqi-3ms · Conj


;

/
4272
יִ֝מְחַ֗ץ
il frappe
Vqi-3ms


,
3027
qere(וְ·יָדָ֥י·ו)
ses · mains · et
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Conj
3027
ketiv[ו·יד·ו]
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Conj
7495
תִּרְפֶּֽינָה
guérissent
Vqi-3fp

׃
.
19
8337
בְּ·שֵׁ֣שׁ
six · En
Adjc-fs-a · Prep
6869
צָ֭רוֹת
détresses
Nc-fp-a
5337
יַצִּילֶ֑·ךָּ
te · il délivrera
Sfxp-2ms · Vhi-3ms


,

/
7651
וּ·בְ·שֶׁ֓בַע ׀
sept · dans · et
Adjc-fs-a · Prep · Conj


,
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5060
יִגַּ֖ע
atteindra
Vqi-3ms

בְּ·ךָ֣
t' · –
Sfxp-2ms · Prep
7451
רָֽע
le mal
Adja-ms-a

׃
.
20
7458
בְּ֭·רָעָב
la famine · Dans
Nc-ms-a · Prep
6299
פָּֽדְ·ךָ֣
te · il délivrera
Sfxp-2ms · Vqp-3ms
4194
מִ·מָּ֑וֶת
la mort · de
Nc-ms-a · Prep


,

/
4421
וּ֝·בְ·מִלְחָמָ֗ה
la guerre · dans · et
Nc-fs-a · Prep · Conj


,
3027
מִ֣·ידֵי
la puissance de · de
Nc-bd-c · Prep
2719
חָֽרֶב
l' épée
Nc-fs-a

׃
.
21
7752
בְּ·שׁ֣וֹט
fouet · du
Nc-ms-c · Prep
3956
לָ֭שׁוֹן
de la langue
Nc-bs-a
2244
תֵּחָבֵ֑א
Tu seras à couvert
VNi-2ms


,

/
3808
וְֽ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3372
תִירָ֥א
tu craindras
Vqi-2ms
7701
מִ֝·שֹּׁ֗ד
le désastre · –
Nc-ms-a · Prep
3588
כִּ֣י
quand
Conj
935
יָבֽוֹא
il viendra
Vqi-3ms

׃
.
22
7701
לְ·שֹׁ֣ד
désastre · du
Nc-ms-a · Prep
3720
וּ·לְ·כָפָ֣ן
la faim · de · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
7832
תִּשְׂחָ֑ק
Tu te riras
Vqi-2ms


,

/
2416
וּֽ·מֵ·חַיַּ֥ת
bêtes · des · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
776
הָ֝·אָ֗רֶץ
terre · de la
Nc-bs-a · Prtd
408
אַל־
n' pas
Prtn
3372
תִּירָֽא
tu auras peur
Vqj-2ms

׃
;
23
3588
כִּ֤י
Car
Conj
5973
עִם־
avec
Prep
68
אַבְנֵ֣י
les pierres des
Nc-fp-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֣ה
champs · –
Nc-ms-a · Prtd
1285
בְרִיתֶ֑·ךָ
tu auras · une alliance
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,

/
2416
וְ·חַיַּ֥ת
les bêtes · et
Nc-fs-c · Conj
7704
הַ֝·שָּׂדֶ֗ה
champs · des
Nc-ms-a · Prtd
7999
הָשְׁלְמָה־
seront en paix
VHp-3fs

לָֽ·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
24
3045
וְֽ֭·יָדַעְתָּ
Tu sauras · –
Vqq-2ms · Conj
3588
כִּי־
que
Conj
7965
שָׁל֣וֹם
est prospère
Nc-ms-a
168
אָהֳלֶ֑·ךָ
ta · tente
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
6485
וּֽ·פָקַדְתָּ֥
tu visiteras · –
Vqq-2ms · Conj
5116
נָ֝וְ·ךָ
ta · demeure
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
3808
וְ·לֹ֣א
n' rien de manque · et
Prtn · Conj
2398
תֶחֱטָֽא
tu y trouveras
Vqi-2ms

׃
,
25
3045
וְֽ֭·יָדַעְתָּ
tu sauras · Et
Vqq-2ms · Conj
3588
כִּי־
que
Conj
7227
רַ֣ב
est nombreuse
Adja-ms-a
2233
זַרְעֶ֑·ךָ
ta · postérité
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
6631
וְ֝·צֶאֱצָאֶ֗י·ךָ
tes · rejetons · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj


,
6212
כְּ·עֵ֣שֶׂב
l' herbe · comme
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · de la
Nc-bs-a · Prtd

׃
.
26
935
תָּב֣וֹא
Tu entreras
Vqi-2ms
3624
בְ·כֶ֣לַח
bonne vieillesse · en
Nc-ms-a · Prep
413
אֱלֵי־
au
Prep
6913
קָ֑בֶר
sépulcre
Nc-ms-a


,

/
5927
כַּ·עֲל֖וֹת
on enlève · comme
Vqc · Prep
1430
גָּדִ֣ישׁ
le tas de gerbes
Nc-ms-a
6256
בְּ·עִתּֽ·וֹ
sa · saison · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.
27
2009
הִנֵּה־
Voici
Prtm


,
2063
זֹ֭את
cela
Prd-xfs
2713
חֲקַרְנ֥וּ·הָ
– · nous avons examiné
Sfxp-3fs · Vqp-1cp


;
3651
כֶּֽן־
ainsi
Adv
1931
הִ֑יא
il en est
Prp-3fs


.

/
8085
שְׁ֝מָעֶ֗·נָּה
le · Écoute
Sfxp-3fs · Vqv-2ms


,
859
וְ·אַתָּ֥ה
même · et
Prp-2ms · Conj
3045
דַֽע־
sache - le
Vqv-2ms

לָֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale