Jérémie 33
1961
וַ·יְהִ֧י
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
Jérémie
Np
8145
שֵׁנִ֑ית
une seconde fois
Adjo-fs-a
,
/
1931
וְ·הוּא֙
lui · et
Prp-3ms · Conj
5750
עוֹדֶ֣·נּוּ
lorsqu' il était encore · –
Sfxp-3ms · Adv
6113
עָצ֔וּר
enfermé
Vqs-ms-a
2691
בַּ·חֲצַ֥ר
la cour de · dans
Nc-bs-c · Prep
4307
הַ·מַּטָּרָ֖ה
prison · la
Nc-fs-a · Prtd
,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֥ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
6213
עֹשָׂ֑·הּ
– · qui fait cela
Sfxp-3fs · Vqr-ms-c
,
/
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
3335
יוֹצֵ֥ר
qui se le propose
Vqr-ms-a
853
אוֹתָ֛·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
3559
לַ·הֲכִינָ֖·הּ
– · l' effectuer · pour
Sfxp-3fs · Vhc · Prep
,
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
8034
שְׁמֽ·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
:
7121
קְרָ֥א
Crie
Vqv-2ms
413
אֵלַ֖·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
,
6030
וְ·אֶעֱנֶ֑·ךָּ
– · je te répondrai · et
Sfxp-2ms · Vqh-1cs · Conj
,
/
5046
וְ·אַגִּ֧ידָה
je te déclarerai · et
Vhh-1cs · Conj
לְּ·ךָ֛
– · –
Sfxp-2ms · Prep
1419
גְּדֹל֥וֹת
des choses grandes
Adja-fp-a
1219
וּ·בְצֻר֖וֹת
cachées que · et
Adja-fp-a · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3045
יְדַעְתָּֽ·ם
– · tu sais
Sfxp-3mp · Vqp-2ms
׃
.
3588
כִּי֩
Car
Conj
3541
כֹ֨ה
ainsi
Adv
559
אָמַ֤ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
5921
עַל־
touchant
Prep
1004
בָּתֵּי֙
les maisons de
Nc-mp-c
5892
הָ·עִ֣יר
ville · cette
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֔את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
5921
וְ·עַל־
touchant · et
Prep · Conj
1004
בָּתֵּ֖י
les maisons des
Nc-mp-c
4428
מַלְכֵ֣י
rois de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np
,
/
5422
הַ·נְּתֻצִ֕ים
sont renversées · qui
Vqs-mp-a · Prtd
413
אֶל־
à cause des
Prep
5550
הַ·סֹּלְל֖וֹת
terrasses · les
Nc-fp-a · Prtd
413
וְ·אֶל־
à cause de · et
Prep · Conj
2719
הֶ·חָֽרֶב
épée · l'
Nc-fs-a · Prtd
׃
:
935
בָּאִ֗ים
Ils s' en vont
Vqr-mp-a
3898
לְ·הִלָּחֵם֙
combattre · pour
VNc · Prep
854
אֶת־
contre
Prto
3778
הַ·כַּשְׂדִּ֔ים
Chaldéens · les
Np · Prtd
,
4390
וּ·לְ·מַלְאָ·ם֙
– · [maisons] · pour · et
Sfxp-3mp · Vpc · Prep · Conj
854
אֶת־
–
Prep
6297
פִּגְרֵ֣י
des cadavres des
Nc-mp-c
120
הָ·אָדָ֔ם
hommes · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
5221
הִכֵּ֥יתִי
j' ai frappés
Vhp-1cs
639
בְ·אַפִּ֖·י
ma · colère · dans
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
2534
וּ·בַ·חֲמָתִ֑·י
ma · fureur · dans · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep · Conj
,
/
834
וַ·אֲשֶׁ֨ר
desquels · et
Prtr · Conj
5641
הִסְתַּ֤רְתִּי
j' ai caché
Vhp-1cs
6440
פָנַ·י֙
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
5892
מֵ·הָ·עִ֣יר
ville · cette · de
Nc-fs-a · Prtd · Prep
2063
הַ·זֹּ֔את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
5921
עַ֖ל
à cause de
Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
7451
רָעָתָֽ·ם
– · l' iniquité
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
׃
.
2005
הִנְ·נִ֧י
me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
5927
מַעֲלֶה־
je lui appliquerai
Vhr-ms-a
לָּ֛·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
724
אֲרֻכָ֥ה
un appareil de pansement
Nc-fs-a
,
4832
וּ·מַרְפֵּ֖א
des remèdes · et
Nc-ms-a · Conj
,
7495
וּ·רְפָאתִ֑י·ם
– · je les guérirai · et
Sfxp-3mp · Vqq-1cs · Conj
,
/
1540
וְ·גִלֵּיתִ֣י
leur révélerai · et
Vpq-1cs · Conj
לָ·הֶ֔ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
6283
עֲתֶ֥רֶת
une abondance de
Nc-fs-c
7965
שָׁל֖וֹם
paix
Nc-ms-a
571
וֶ·אֱמֶֽת
de vérité · et
Nc-fs-a · Conj
׃
;
7725
וַ·הֲשִֽׁבֹתִי֙
je rétablirai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7622
שְׁב֣וּת
les captifs de
Nc-fs-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
7622
שְׁב֣וּת
les captifs d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
,
/
1129
וּ·בְנִתִ֖י·ם
– · je les bâtirai · et
Sfxp-3mp · Vqq-1cs · Conj
7223
כְּ·בָ·רִֽאשֹׁנָֽה
commencement · au · comme
Adja-fs-a · Prepd · Prep
׃
;
2891
וְ·טִ֣הַרְתִּ֔י·ם
– · je les purifierai · et
Sfxp-3mp · Vpq-1cs · Conj
3605
מִ·כָּל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
5771
עֲוֺנָ֖·ם
leur · iniquité
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
834
אֲשֶׁ֣ר
[par]
Prtr
2398
חָֽטְאוּ־
ils ont péché
Vqp-3cp
לִ֑·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
,
/
5545
וְ·סָלַחְתִּ֗י
je pardonnerai · et
Vqq-1cs · Conj
3605
ketiv[ל·כול]
– · –
Nc-ms-c · Prep
3605
qere(לְ·כָל)
toutes · pour
Nc-ms-c · Prep
5771
עֲוֺנֽוֹתֵי·הֶם֙
leurs · iniquités
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
834
אֲשֶׁ֣ר
[par]
Prtr
2398
חָֽטְאוּ־
ils ont péché
Vqp-3cp
לִ֔·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
834
וַ·אֲשֶׁ֖ר
[par] · et
Prtr · Conj
6586
פָּ֥שְׁעוּ
ils se sont rebellés
Vqp-3cp
בִֽ·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
׃־
.
1961
וְ·הָ֣יְתָה
ce sera · Et
Vqq-3fs · Conj
לִּ֗·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
8034
לְ·שֵׁ֤ם
nom d' · un
Nc-ms-c · Prep
8342
שָׂשׂוֹן֙
allégresse
Nc-ms-a
,
8416
לִ·תְהִלָּ֣ה
louange · une
Nc-fs-a · Prep
8597
וּ·לְ·תִפְאֶ֔רֶת
ornement · un · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
3605
לְ·כֹ֖ל
toutes · parmi
Nc-ms-c · Prep
1471
גּוֹיֵ֣י
les nations de
Nc-mp-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
/
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
8085
יִשְׁמְע֜וּ
apprendront
Vqi-3mp
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
2896
הַ·טּוֹבָ֗ה
bonté · la
Adja-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
dont
Prtr
595
אָֽנֹכִי֙
moi
Prp-1cs
6213
עֹשֶׂ֣ה
j' ai usé
Vqr-ms-a
853
אֹתָ֔·ם
eux · envers
Sfxp-3mp · Prto
;
6342
וּ·פָחֲד֣וּ
ils craindront · et
Vqq-3cp · Conj
7264
וְ·רָֽגְז֗וּ
trembleront · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עַ֤ל
à cause de
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2896
הַ·טּוֹבָה֙
bien · le
Adja-fs-a · Prtd
5921
וְ·עַ֣ל
à cause de · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
7965
הַ·שָּׁל֔וֹם
prospérité · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
595
אָֽנֹכִ֖י
moi
Prp-1cs
6213
עֹ֥שֶׂה
je les ferai jouir
Vqr-ms-a
לָּֽ·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
3541
כֹּ֣ה ׀
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
:
5750
עוֹד֮
encore
Adv
8085
יִשָּׁמַ֣ע
on entendra
VNi-3ms
4725
בַּ·מָּקוֹם־
ce lieu - ci · Dans
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּה֒
celuoi-ci · –
Prd-xms · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
dont
Prtr
859
אַתֶּ֣ם
vous
Prp-2mp
559
אֹֽמְרִ֔ים
dites
Vqr-mp-a
:
2720
חָרֵ֣ב
C' est un désert
Adja-ms-a
1931
ה֔וּא
lui
Prp-3ms
369
מֵ·אֵ֥ין
où il n' y a pas · –
Prtn · Prep
120
אָדָ֖ם
d' homme
Nc-ms-a
369
וּ·מֵ·אֵ֣ין
où il n' y a pas · – · et
Prtn · Prep · Conj
929
בְּהֵמָ֑ה
de bête
Nc-fs-a
,
/
5892
בְּ·עָרֵ֤י
les villes de · dans
Nc-fp-c · Prep
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
2351
וּ·בְ·חֻצ֣וֹת
les rues de · dans · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
3389
יְרוּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem
Np
,
8074
הַֽ·נְשַׁמּ֗וֹת
sont désolées · qui
VNr-fp-a · Prtd
,
369
מֵ·אֵ֥ין
où il n' y a pas · –
Prtn · Prep
120
אָדָ֛ם
d' homme
Nc-ms-a
,
369
וּ·מֵ·אֵ֥ין
où il n' y a pas · – · et
Prtn · Prep · Conj
3427
יוֹשֵׁ֖ב
d' habitant
Vqr-ms-a
,
369
וּ·מֵ·אֵ֥ין
où il n' y a pas · – · et
Prtn · Prep · Conj
929
בְּהֵמָֽה
de bête
Nc-fs-a
׃
,
6963
ק֣וֹל
la voix de
Nc-ms-c
8342
שָׂשׂ֞וֹן
l' allégresse
Nc-ms-a
6963
וְ·ק֣וֹל
la voix de · et
Nc-ms-c · Conj
8057
שִׂמְחָ֗ה
la joie
Nc-fs-a
,
6963
ק֣וֹל
la voix de
Nc-ms-c
2860
חָתָן֮
l' époux
Nc-ms-a
6963
וְ·ק֣וֹל
la voix de · et
Nc-ms-c · Conj
3618
כַּלָּה֒
l' épouse
Nc-fs-a
,
6963
ק֣וֹל
la voix de
Nc-ms-c
559
אֹמְרִ֡ים
ceux qui disent
Vqr-mp-a
:
3034
הוֹדוּ֩
Célébrez
Vhv-2mp
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֜וֹת
des armées
Nc-bp-a
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
2896
ט֤וֹב
[est]
Adja-ms-a
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5769
לְ·עוֹלָ֣ם
[demeure] · à
Nc-ms-a · Prep
2617
חַסְדּ֔·וֹ
sa · bonté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
935
מְבִאִ֥ים
des gens qui apportent
Vhr-mp-a
8426
תּוֹדָ֖ה
des actions de grâces
Nc-fs-a
1004
בֵּ֣ית
à la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
.
/
3588
כִּֽי־
Car
Conj
7725
אָשִׁ֧יב
je le rétablirai
Vhi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
7622
שְׁבוּת־
je délivrerai de sa captivité
Nc-fs-c
776
הָ·אָ֛רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
7223
כְּ·בָ·רִאשֹׁנָ֖ה
commencement · au · comme
Adja-fs-a · Prepd · Prep
,
559
אָמַ֥ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַר֮
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאוֹת֒
des armées
Nc-bp-a
:
5750
ע֞וֹד
encore
Adv
1961
יִֽהְיֶ֣ה ׀
il y aura
Vqi-3ms
4725
בַּ·מָּק֣וֹם
ce lieu · Dans
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּ֗ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
2720
הֶ·חָרֵ֛ב
est désert · qui
Adja-ms-a · Prtd
,
369
מֵֽ·אֵין־
où il n' y a · –
Prtn · Prep
120
אָדָ֥ם
ni homme
Nc-ms-a
5704
וְ·עַד־
jusqu'à · et
Prep · Conj
929
בְּהֵמָ֖ה
ni bête
Nc-fs-a
,
3605
וּ·בְ·כָל־
toutes · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5892
עָרָ֑י·ו
ses · villes
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
,
/
5116
נְוֵ֣ה
une demeure de
Nc-bs-c
7462
רֹעִ֔ים
bergers
Vqr-mp-a
7257
מַרְבִּצִ֖ים
qui y feront reposer
Vhr-mp-a
6629
צֹֽאן
leur menu bétail
Nc-bs-a
׃
;
5892
בְּ·עָרֵ֨י
les villes de · dans
Nc-fp-c · Prep
2022
הָ·הָ֜ר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd
,
5892
בְּ·עָרֵ֤י
les villes du · dans
Nc-fp-c · Prep
8219
הַ·שְּׁפֵלָה֙
pays plat · le
Nc-fs-a · Prtd
,
5892
וּ·בְ·עָרֵ֣י
les villes du · dans · et
Nc-fp-c · Prep · Conj
5045
הַ·נֶּ֔גֶב
midi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
776
וּ·בְ·אֶ֧רֶץ
le pays de · dans · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
1144
בִּנְיָמִ֛ן
Benjamin
Np
,
5439
וּ·בִ·סְבִיבֵ֥י
les environs de · dans · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem
Np
,
5892
וּ·בְ·עָרֵ֣י
les villes de · dans · et
Nc-fp-c · Prep · Conj
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np
,
/
5750
עֹ֣ד
encore
Adv
5674
תַּעֲבֹ֧רְנָה
passera
Vqi-3fp
6629
הַ·צֹּ֛אן
menu bétail · le
Nc-bs-a · Prtd
5921
עַל־
sous
Prep
3027
יְדֵ֥י
les mains de
Nc-bd-c
4487
מוֹנֶ֖ה
celui qui le compte
Vqr-ms-a
,
559
אָמַ֥ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
2009
הִנֵּ֛ה
Voici
Prtm
,
3117
יָמִ֥ים
des jours
Nc-mp-a
935
בָּאִ֖ים
viennent
Vqr-mp-a
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
6965
וַ·הֲקִֽמֹתִי֙
j' accomplirai · où
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1697
הַ·דָּבָ֣ר
parole · la
Nc-ms-a · Prtd
2896
הַ·טּ֔וֹב
bonne · la
Adja-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
1696
דִּבַּ֛רְתִּי
j' ai dite
Vpp-1cs
413
אֶל־
à
Prep
1004
בֵּ֥ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
5921
וְ·עַל־
à · et
Prep · Conj
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np
׃
.
3117
בַּ·יָּמִ֤ים
ces jours · En
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵם֙
là · –
Prp-3mp · Prtd
,
6256
וּ·בָ·עֵ֣ת
ce temps · en · et
Nc-bs-a · Prepd · Conj
1931
הַ·הִ֔יא
là · –
Prp-3fs · Prtd
,
6779
אַצְמִ֥יחַ
je ferai germer
Vhi-1cs
1732
לְ·דָוִ֖ד
David · à
Np · Prep
6780
צֶ֣מַח
un Germe de
Nc-ms-c
6666
צְדָקָ֑ה
justice
Nc-fs-a
,
/
6213
וְ·עָשָׂ֛ה
il exercera · et
Vqq-3ms · Conj
4941
מִשְׁפָּ֥ט
le jugement
Nc-ms-a
6666
וּ·צְדָקָ֖ה
la justice · et
Nc-fs-a · Conj
776
בָּ·אָֽרֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
׃
.
3117
בַּ·יָּמִ֤ים
ces jours · En
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵם֙
là · –
Prp-3mp · Prtd
3467
תִּוָּשַׁ֣ע
sera sauvé
VNi-3fs
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
,
3389
וִ·ירוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem · et
Np · Conj
7931
תִּשְׁכּ֣וֹן
demeurera
Vqi-3fs
983
לָ·בֶ֑טַח
sécurité · en
Nc-ms-a · Prep
;
/
2088
וְ·זֶ֥ה
voici · et
Prd-xms · Conj
834
אֲשֶׁר־
comment
Prtr
7121
יִקְרָא־
on l' appellera
Vqi-3ms
:
לָ֖·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prep
3068
יְהוָ֥ה ׀
L' Éternel
Np
6664
צִדְקֵֽ·נוּ
notre · justice
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
׃
.
3588
כִּי־
Car
Conj
3541
כֹ֖ה
ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
:
/
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3772
יִכָּרֵ֣ת
manquera
VNi-3ms
1732
לְ·דָוִ֔ד
David · pour
Np · Prep
376
אִ֕ישׁ
d' un homme
Nc-ms-a
3427
יֹשֵׁ֖ב
assis
Vqr-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
3678
כִּסֵּ֥א
le trône de
Nc-ms-c
1004
בֵֽית־
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
;
3548
וְ·לַ·כֹּהֲנִים֙
sacrificateurs · les · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
,
3881
הַ·לְוִיִּ֔ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
,
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3772
יִכָּרֵ֥ת
manqueront
VNi-3ms
,
376
אִ֖ישׁ
d' un homme
Nc-ms-a
6440
מִ·לְּ·פָנָ֑·י
moi · devant · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep · Prep
,
/
5927
מַעֲלֶ֨ה
offrant
Vhr-ms-a
5930
עוֹלָ֜ה
des holocaustes
Nc-fs-a
,
6999
וּ·מַקְטִ֥יר
faisant fumer · et
Vhr-ms-a · Conj
4503
מִנְחָ֛ה
des offrandes de gâteau
Nc-fs-a
,
6213
וְ·עֹ֥שֶׂה־
faisant · et
Vqr-ms-a · Conj
2077
זֶּ֖בַח
des sacrifices
Nc-ms-a
,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִֽים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
1961
וַֽ·יְהִי֙
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
Jérémie
Np
,
559
לֵ·אמֽוֹר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
:
518
אִם־
Quand
Conj
6565
תָּפֵ֨רוּ֙
vous romprez
Vhi-2mp
853
אֶת־
–
Prto
1285
בְּרִיתִ֣·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3117
הַ·יּ֔וֹם
jour · [touchant]
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1285
בְּרִיתִ֖·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3915
הַ·לָּ֑יְלָה
nuit · [touchant]
Nc-ms-a · Prtd
,
/
1115
וּ·לְ·בִלְתִּ֛י
il n' pas · de sorte qu' · et
Prep · Prep · Conj
1961
הֱי֥וֹת
y ait
Vqc
3119
יֽוֹמָם־
de jour
Adv
3915
וָ·לַ֖יְלָה
de nuit · et
Nc-ms-a · Conj
6256
בְּ·עִתָּֽ·ם
leur · temps · en
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
׃
,
1571
גַּם־
alors aussi
Prta
1285
בְּרִיתִ֤·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
6565
תֻפַר֙
sera rompue
VHi-3fs
854
אֶת־
avec
Prep
1732
דָּוִ֣ד
David
Np
,
5650
עַבְדִּ֔·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
1961
מִ·הְיֽוֹת־
il n' ait pas · de sorte qu'
Vqc · Prep
ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1121
בֵ֖ן
de fils
Nc-ms-a
4427
מֹלֵ֣ךְ
régnant
Vqr-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
3678
כִּסְא֑·וֹ
son · trône
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
854
וְ·אֶת־
avec · et
Prep · Conj
3881
הַ·לְוִיִּ֥ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
,
3548
הַ·כֹּהֲנִ֖ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
,
8334
מְשָׁרְתָֽ·י
– · qui me servent
Sfxp-1cs · Vpr-mp-c
׃
.
834
אֲשֶׁ֤ר
Comme
Prtr
3808
לֹֽא־
ne peut
Prtn
5608
יִסָּפֵר֙
se nombrer
VNi-3ms
6635
צְבָ֣א
l' armée des
Nc-bs-c
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
,
3808
וְ·לֹ֥א
ni · et
Prtn · Conj
4058
יִמַּ֖ד
se mesurer
VNi-3ms
2344
ח֣וֹל
le sable de
Nc-ms-c
3220
הַ·יָּ֑ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
,
/
3651
כֵּ֣ן
ainsi
Prtm
7235
אַרְבֶּ֗ה
je multiplierai
Vhi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
2233
זֶ֨רַע֙
la semence de
Nc-ms-c
1732
דָּוִ֣ד
David
Np
,
5650
עַבְדִּ֔·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3881
הַ·לְוִיִּ֖ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
8334
מְשָׁרְתֵ֥י
qui me servent
Vpr-mp-c
853
אֹתִֽ·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
׃
.
1961
וַֽ·יְהִי֙
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
Jérémie
Np
,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
3808
הֲ·ל֣וֹא
N' as - tu pas · –
Prtn · Prti
7200
רָאִ֗יתָ
vu
Vqp-2ms
4100
מָֽה־
ce que
Prti
5971
הָ·עָ֤ם
peuple · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּה֙
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
1696
דִּבְּר֣וּ
a dit
Vpp-3cp
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
8147
שְׁתֵּ֣י
deux
Adjc-fd-c
4940
הַ·מִּשְׁפָּח֗וֹת
familles · Les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
977
בָּחַ֧ר
avait choisies
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
,
בָּ·הֶ֖ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prep
3988
וַ·יִּמְאָסֵ֑·ם
– · il les a aussi rejetées · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
?
/
853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
5971
עַמִּ·י֙
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5006
יִנְאָצ֔וּ·ן
– · ils ont méprisé
Sfxn · Vqi-3mp
1961
מִֽ·הְי֥וֹת
de manière à ce que il ne soit plus · –
Vqc · Prep
,
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
1471
גּ֥וֹי
une nation
Nc-ms-a
6440
לִ·פְנֵי·הֶֽם
eux · devant · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
,
׃
.
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
:
518
אִם־
Si
Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
1285
בְרִיתִ֖·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3119
יוֹמָ֣ם
[touchant]
Adv
3915
וָ·לָ֑יְלָה
[demeure] · et
Nc-ms-a · Conj
,
/
2708
חֻקּ֛וֹת
les ordonnances
Nc-bp-c
8064
שָׁמַ֥יִם
des cieux
Nc-mp-a
776
וָ·אָ֖רֶץ
de la terre · et
Nc-bs-a · Conj
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
7760
שָֽׂמְתִּי
si je ai établi
Vqp-1cs
׃
,
1571
גַּם־
alors aussi
Prta
2233
זֶ֣רַע
la semence de
Nc-ms-c
3290
יַעֲקוֹב֩
Jacob
Np
1732
וְ·דָוִ֨ד
de David · et
Np · Conj
5650
עַבְדִּ֜·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3988
אֶמְאַ֗ס
je rejetterai
Vqi-1cs
,
3947
מִ·קַּ֤חַת
pour ne pas prendre · –
Vqc · Prep
2233
מִ·זַּרְע·וֹ֙
sa · semence · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
4910
מֹֽשְׁלִ֔ים
ceux qui domineront
Vqr-mp-a
413
אֶל־
sur
Prep
2233
זֶ֥רַע
la semence d'
Nc-ms-c
85
אַבְרָהָ֖ם
Abraham
Np
,
3446
יִשְׂחָ֣ק
d' Isaac
Np
3290
וְ·יַעֲקֹ֑ב
de Jacob · et
Np · Conj
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
7725
ketiv[אשוב]
–
Vqi-1cs
7725
qere(אָשִׁ֥יב)
je rétablirai
Vhi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
7622
שְׁבוּתָ֖·ם
leurs · captifs
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
,
7355
וְ·רִחַמְתִּֽי·ם
– · j' aurai compassion d' eux · et
Sfxp-3mp · Vpq-1cs · Conj
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée