2891
וְ·טִ֣הַרְתִּ֔י·ם
– · je les purifierai · et
Sfxp-3mp · Vpq-1cs · Conj
3605
מִ·כָּל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
5771
עֲוֺנָ֖·ם
leur · iniquité
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
834
אֲשֶׁ֣ר
[par]
Prtr
2398
חָֽטְאוּ־
ils ont péché
Vqp-3cp
לִ֑·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
,
/
5545
וְ·סָלַחְתִּ֗י
je pardonnerai · et
Vqq-1cs · Conj
3605
ketiv[ל·כול]
– · –
Nc-ms-c · Prep
3605
qere(לְ·כָל)
toutes · pour
Nc-ms-c · Prep
5771
עֲוֺנֽוֹתֵי·הֶם֙
leurs · iniquités
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
834
אֲשֶׁ֣ר
[par]
Prtr
2398
חָֽטְאוּ־
ils ont péché
Vqp-3cp
לִ֔·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
834
וַ·אֲשֶׁ֖ר
[par] · et
Prtr · Conj
6586
פָּ֥שְׁעוּ
ils se sont rebellés
Vqp-3cp
בִֽ·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
׃־
.
et je les purifierai de toute leur iniquité [par] laquelle ils ont péché contre moi, et je pardonnerai toutes leurs iniquités [par] lesquelles ils ont péché contre moi et [par] lesquelles ils se sont rebellés contre moi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby