Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 33. 7

7
7725
וַ·הֲשִֽׁבֹתִי֙
je rétablirai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
7622
שְׁב֣וּת
les captifs de
Nc-fs-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
7622
שְׁב֣וּת
les captifs d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
1129
וּ·בְנִתִ֖י·ם
– · je les bâtirai · et
Sfxp-3mp · Vqq-1cs · Conj
7223
כְּ·בָ·רִֽאשֹׁנָֽה
commencement · au · comme
Adja-fs-a · Prepd · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
je
rétablirai7725
les
captifs7622
de
Juda3063
et853
les
captifs7622
d'
Israël3478
,
et
je
les
bâtirai 1129
comme7223
au
commencement7223
;

Traduction révisée

et je rétablirai les captifs de Juda et les captifs d’Israël, et je les bâtirai comme au commencement ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale