3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
:
518
אִם־
Quand
Conj
6565
תָּפֵ֨רוּ֙
vous romprez
Vhi-2mp
853
אֶת־
–
Prto
1285
בְּרִיתִ֣·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3117
הַ·יּ֔וֹם
jour · [touchant]
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1285
בְּרִיתִ֖·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3915
הַ·לָּ֑יְלָה
nuit · [touchant]
Nc-ms-a · Prtd
,
/
1115
וּ·לְ·בִלְתִּ֛י
il n' pas · de sorte qu' · et
Prep · Prep · Conj
1961
הֱי֥וֹת
y ait
Vqc
3119
יֽוֹמָם־
de jour
Adv
3915
וָ·לַ֖יְלָה
de nuit · et
Nc-ms-a · Conj
6256
בְּ·עִתָּֽ·ם
leur · temps · en
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
׃
,
Ainsi dit l’Éternel : Si vous rompez mon alliance concernant le jour, et mon alliance concernant la nuit, de sorte qu’il n’y ait pas de jour et de nuit en leur temps,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby