Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 33. 25

25
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
518
אִם־
Si
Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
1285
בְרִיתִ֖·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3119
יוֹמָ֣ם
[touchant]
Adv
3915
וָ·לָ֑יְלָה
[demeure] · et
Nc-ms-a · Conj


,

/
2708
חֻקּ֛וֹת
les ordonnances
Nc-bp-c
8064
שָׁמַ֥יִם
des cieux
Nc-mp-a
776
וָ·אָ֖רֶץ
de la terre · et
Nc-bs-a · Conj
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
7760
שָֽׂמְתִּי
si je ai établi
Vqp-1cs

׃
,

Traduction J.N. Darby

Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
:
Si518
mon
alliance1285
touchant
le
jour3119
et
la
nuit3915
ne3808
[
demeure
]
pas3808
,
si7760
je
n'3808
ai7760
pas3808
établi7760
les
ordonnances2708
des
cieux8064
et
de
la
terre776
,

Traduction révisée

Ainsi dit l’Éternel : Si mon alliance concernant le jour et la nuit ne [demeure] pas, si je n’ai pas établi l’ordonnancement des cieux et de la terre,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale