Ésaïe 29
1945
ה֚וֹי
Malheur
Prtj
740
אֲרִיאֵ֣ל
à Ariel
Np
,
740
אֲרִיאֵ֔ל
à Ariel
Np
,
7151
קִרְיַ֖ת
la cité où
Nc-fs-c
2583
חָנָ֣ה
demeura
Vqp-3ms
1732
דָוִ֑ד
David
Np
!
/
5595
סְפ֥וּ
Ajoutez
Vqv-2mp
8141
שָׁנָ֛ה
année
Nc-fs-a
5921
עַל־
à
Prep
8141
שָׁנָ֖ה
année
Nc-fs-a
,
2282
חַגִּ֥ים
que les fêtes
Nc-mp-a
5362
יִנְקֹֽפוּ
se succèdent
Vqj-3mp
׃
;
6693
וַ·הֲצִיק֖וֹתִי
j' enserrerai · mais
Vhq-1cs · Conj
740
לַֽ·אֲרִיאֵ֑ל
Ariel · la
Np · Prep
;
/
1961
וְ·הָיְתָ֤ה
il y aura · et
Vqq-3fs · Conj
8386
תַֽאֲנִיָּה֙
soupir
Nc-fs-a
592
וַֽ·אֲנִיָּ֔ה
gémissement · et
Nc-fs-a · Conj
;
1961
וְ·הָ֥יְתָה
elle me sera · et
Vqq-3fs · Conj
לִּ֖·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
740
כַּ·אֲרִיאֵֽל
un Ariel · comme
Np · Prep
׃
.
2583
וְ·חָנִ֥יתִי
je camperai · Et
Vqq-1cs · Conj
1754
כַ·דּ֖וּר
un cercle · comme
Nc-ms-a · Prepd
5921
עָלָ֑יִ·ךְ
toi · contre
Sfxp-2fs · Prep
,
/
6696
וְ·צַרְתִּ֤י
je t' assiégerai · et
Vqq-1cs · Conj
5921
עָלַ֨יִ·ךְ֙
au moyen · –
Sfxp-2fs · Prep
4674
מֻצָּ֔ב
de postes armés
Nc-ms-a
,
6965
וַ·הֲקִֽימֹתִ֥י
j' élèverai · et
Vhq-1cs · Conj
5921
עָלַ֖יִ·ךְ
toi · contre
Sfxp-2fs · Prep
4694
מְצֻרֹֽת
des forts
Nc-fp-a
׃
;
8213
וְ·שָׁפַלְתְּ֙
humiliée · Et
Vqq-2fs · Conj
,
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
la terre · depuis
Nc-bs-a · Prep
1696
תְּדַבֵּ֔רִי
tu parleras
Vpi-2fs
,
6083
וּ·מֵֽ·עָפָ֖ר
poussière · de la · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
7817
תִּשַּׁ֣ח
sortira sourdement
VNi-3fs
565
אִמְרָתֵ֑·ךְ
ta · parole
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
/
1961
וְֽ֠·הָיָה
sera · et
Vqq-3ms · Conj
178
כְּ·א֤וֹב
un évocateur d' esprits · comme celle d'
Nc-ms-a · Prep
776
מֵ·אֶ֨רֶץ֙
la terre · de
Nc-bs-a · Prep
6963
קוֹלֵ֔·ךְ
ta · voix sortant
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
,
6083
וּ·מֵ·עָפָ֖ר
la poussière · de · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
565
אִמְרָתֵ֥·ךְ
ta · parole s' élèvera
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
6850
תְּצַפְצֵֽף
comme un murmure
Vli-3fs
׃
.
1961
וְ·הָיָ֛ה
sera · Et
Vqq-3ms · Conj
80
כְּ·אָבָ֥ק
une poussière · comme
Nc-ms-a · Prep
1851
דַּ֖ק
fine
Adja-ms-a
1995
הֲמ֣וֹן
la multitude de
Nc-ms-c
2114
זָרָ֑יִ·ךְ
tes · ennemis
Sfxp-2fs · Adja-mp-c
,
/
4671
וּ·כְ·מֹ֤ץ
la balle menue · comme · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
5674
עֹבֵר֙
qui passe
Vqr-ms-a
1995
הֲמ֣וֹן
la multitude des hommes
Nc-ms-c
6184
עָֽרִיצִ֔ים
terribles
Adja-mp-a
;
1961
וְ·הָיָ֖ה
arrivera · [cela]
Vqq-3ms · Conj
6621
לְ·פֶ֥תַע
un moment · en
Nc-ms-a · Prep
,
6597
פִּתְאֹֽם
subitement
Adv
׃
.
5973
מֵ·עִ֨ם
par · de
Prep · Prep
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאוֹת֙
des armées
Nc-bp-a
6485
תִּפָּקֵ֔ד
Tu seras visitée
VNi-2ms
7482
בְּ·רַ֥עַם
tonnerre · avec
Nc-ms-a · Prep
7494
וּ·בְ·רַ֖עַשׁ
tremblement de terre · avec · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
6963
וְ·ק֣וֹל
une voix · et
Nc-ms-a · Conj
1419
גָּד֑וֹל
grande
Adja-ms-a
,
/
5492
סוּפָה֙
avec tourbillon
Nc-fs-a
5591
וּ·סְעָרָ֔ה
tempête · et
Nc-fs-a · Conj
,
3851
וְ·לַ֖הַב
une flamme de · et
Nc-ms-c · Conj
784
אֵ֥שׁ
feu
Nc-bs-a
398
אוֹכֵלָֽה
dévorant
Vqr-fs-a
׃
.
1961
וְ·הָיָ֗ה
seront · Et
Vqq-3ms · Conj
2472
כַּֽ·חֲלוֹם֙
un songe d' · comme
Nc-ms-a · Prep
2377
חֲז֣וֹן
une vision de
Nc-ms-c
3915
לַ֔יְלָה
nuit
Nc-ms-a
1995
הֲמוֹן֙
la multitude de
Nc-ms-c
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֔ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
6633
הַ·צֹּבְאִ֖ים
font la guerre · qui
Vqr-mp-a · Prtd
5921
עַל־
à
Prep
740
אֲרִיאֵ֑ל
Ariel
Np
,
/
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
6633
צֹבֶ֨י·הָ֙
ceux qui · combattent contre elle
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c
4685
וּ·מְצֹ֣דָתָ֔·הּ
ses · contre remparts · et
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Conj
,
6693
וְ·הַ·מְּצִיקִ֖ים
l' enserrent · qui · et
Vhr-mp-a · Prtd · Conj
,
לָֽ·הּ
– · elle
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
1961
וְ·הָיָ֡ה
ce sera · Et
Vqq-3ms · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁר֩
celui qui · comme
Prtr · Prep
2492
יַחֲלֹ֨ם
rêve
Vqi-3ms
7457
הָ·רָעֵ֜ב
faim · ayant
Adja-ms-a · Prtd
,
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · et
Prtm · Conj
,
398
אוֹכֵ֗ל
il mange
Vqr-ms-a
,
6974
וְ·הֵקִיץ֮
il se réveille · et
Vhq-3ms · Conj
,
7386
וְ·רֵיקָ֣ה
est vide · et
Adja-fs-a · Conj
5315
נַפְשׁ·וֹ֒
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
834
וְ·כַ·אֲשֶׁ֨ר
celui qui · comme · et
Prtr · Prep · Conj
2492
יַחֲלֹ֤ם
rêve
Vqi-3ms
6771
הַ·צָּמֵא֙
soif · ayant
Adja-ms-a · Prtd
,
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · et
Prtm · Conj
,
8354
שֹׁתֶ֔ה
il boit
Vqr-ms-a
,
6974
וְ·הֵקִיץ֙
il se réveille · et
Vhq-3ms · Conj
,
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · et
Prtm · Conj
,
5889
עָיֵ֔ף
il est las
Adja-ms-a
5315
וְ·נַפְשׁ֖·וֹ
son · âme · et
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Conj
8264
שׁוֹקֵקָ֑ה
est altérée
Vqr-fs-a
:
/
3651
כֵּ֣ן
ainsi
Prtm
1961
יִֽהְיֶ֗ה
il arrivera à
Vqi-3ms
1995
הֲמוֹן֙
la multitude de
Nc-ms-c
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִ֔ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
6633
הַ·צֹּבְאִ֖ים
font la guerre · qui
Vqr-mp-a · Prtd
5921
עַל־
contre
Prep
2022
הַ֥ר
la montagne de
Nc-ms-c
6726
צִיּֽוֹן
Sion
Np
׃
.
4102
הִתְמַהְמְה֣וּ
Soyez étonnés
Vfv-2mp
8539
וּ·תְמָ֔הוּ
soyez stupéfaits · et
Vqv-2mp · Conj
!
8173
הִשְׁתַּֽעַשְׁע֖וּ
aveuglez - vous
Vfv-2mp
8173
וָ·שֹׁ֑עוּ
soyez aveugles · et
Vqv-2mp · Conj
!
/
7937
שָֽׁכְר֣וּ
Ils sont enivrés
Vqp-3cp
,
3808
וְ·לֹא־
non de · mais
Prtn · Conj
3196
יַ֔יִן
vin
Nc-ms-a
;
5128
נָע֖וּ
ils chancellent
Vqp-3cp
,
3808
וְ·לֹ֥א
non par · mais
Prtn · Conj
7941
שֵׁכָֽר
la boisson forte
Nc-ms-a
׃
.
3588
כִּֽי־
Car
Conj
5258
נָסַ֨ךְ
a répandu
Vqp-3ms
5921
עֲלֵי·כֶ֤ם
vous · sur
Sfxp-2mp · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
7307
ר֣וּחַ
un esprit de
Nc-bs-c
8639
תַּרְדֵּמָ֔ה
profond sommeil
Nc-fs-a
;
6105
וַ·יְעַצֵּ֖ם
il a bandé · et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5869
עֵֽינֵי·כֶ֑ם
vos · yeux
Sfxp-2mp · Nc-bd-c
;
/
853
אֶת־
–
Prto
5030
הַ·נְּבִיאִ֛ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7218
רָאשֵׁי·כֶ֥ם
vos · chefs
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
2374
הַ·חֹזִ֖ים
voyants · les
Nc-mp-a · Prtd
,
3680
כִּסָּֽה
il les a couverts
Vpp-3ms
׃
.
1961
וַ·תְּהִ֨י
vous sera · Et
Vqw-3fs · Conj
לָ·כֶ֜ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
2380
חָז֣וּת
la vision
Nc-fs-c
3605
הַ·כֹּ֗ל
tout · de
Nc-ms-a · Prtd
1697
כְּ·דִבְרֵי֮
les paroles d' · comme
Nc-mp-c · Prep
5612
הַ·סֵּ֣פֶר
livre · un
Nc-ms-a · Prtd
2856
הֶֽ·חָתוּם֒
scellé · le
Vqs-ms-a · Prtd
834
אֲשֶֽׁר־
qu'
Prtr
5414
יִתְּנ֣וּ
on donne
Vqi-3mp
853
אֹת֗·וֹ
un · quelqu'
Sfxp-3ms · Prto
413
אֶל־
à
Prep
3045
יוֹדֵ֥עַ
qui sait
Vqr-ms-c
5612
ketiv[ה·ספר]
– · –
Nc-ms-a · Prtd
,
5612
qere(סֵ֛פֶר)
lire
Nc-ms-a
559
לֵ·אמֹ֖ר
disant · en
Vqc · Prep
:
7121
קְרָ֣א
Lis
Vqv-2ms
4994
נָא־
je te prie
Prte
2088
זֶ֑ה
ceci
Prd-xms
,
/
559
וְ·אָמַר֙
il dit · et
Vqq-3ms · Conj
:
3808
לֹ֣א
Je ne
Prtn
3201
אוּכַ֔ל
puis
Vqi-1cs
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
2856
חָת֖וּם
il est scellé
Vqs-ms-a
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms
׃
;
5414
וְ·נִתַּ֣ן
on donne · Et
VNq-3ms · Conj
5612
הַ·סֵּ֗פֶר
livre · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל֩
à
Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
celui qui
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3045
יָדַ֥ע
sait
Vqp-3ms
5612
סֵ֛פֶר
lire
Nc-ms-a
,
559
לֵ·אמֹ֖ר
disant · en
Vqc · Prep
:
7121
קְרָ֣א
Lis
Vqv-2ms
4994
נָא־
je te prie
Prte
2088
זֶ֑ה
ceci
Prd-xms
,
/
559
וְ·אָמַ֕ר
il dit · et
Vqq-3ms · Conj
:
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3045
יָדַ֖עְתִּי
Je sais
Vqp-1cs
5612
סֵֽפֶר
lire
Nc-ms-a
׃
.
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
136
אֲדֹנָ֗·י
le · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
:
3282
יַ֚עַן
Parce
Conj
3588
כִּ֤י
que
Conj
5066
נִגַּשׁ֙
s' approche
VNp-3ms
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֔ה
moi · de
Prd-xms · Prtd
6310
בְּ·פִ֤י·ו
sa · bouche · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
8193
וּ·בִ·שְׂפָתָי·ו֙
leurs · lèvres · qu' ils · et
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep · Conj
3513
כִּבְּד֔וּ·נִי
m' · honorent de
Sfxp-1cs · Vpp-3cp
,
3820
וְ·לִבּ֖·וֹ
que leur · coeur · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
7368
רִחַ֣ק
est éloigné
Vpp-3ms
4480
מִמֶּ֑·נִּי
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
,
/
1961
וַ·תְּהִ֤י
est · et
Vqw-3fs · Conj
3373
יִרְאָתָ·ם֙
que leur · crainte
Sfxp-3mp · Vqc
853
אֹתִ֔·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prto
4687
מִצְוַ֥ת
un commandement d'
Nc-fs-c
376
אֲנָשִׁ֖ים
hommes
Nc-mp-a
3925
מְלֻמָּדָֽה
enseigné
VPs-fs-a
׃
,
3651
לָ·כֵ֗ן
pourquoi · c' est
Adv · Prep
,
2005
הִנְ·נִ֥י
moi · voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
3254
יוֹסִ֛ף
j' agirai encore
Vhi-3ms
6381
לְ·הַפְלִ֥יא
merveilleusement · à faire
Vhc · Prep
,
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָֽ·עָם־
peuple · envers ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
6381
הַפְלֵ֣א
merveilleuse
Vha
6382
וָ·פֶ֑לֶא
je ferai une oeuvre · et
Nc-ms-a · Conj
:
/
6
וְ·אָֽבְדָה֙
périra · et
Vqq-3fs · Conj
2451
חָכְמַ֣ת
la sagesse de
Nc-fs-c
2450
חֲכָמָ֔י·ו
ses · sages
Sfxp-3ms · Adja-mp-c
,
998
וּ·בִינַ֥ת
intelligence de · l'
Nc-fs-c · Conj
995
נְבֹנָ֖י·ו
ses · intelligents
Sfxp-3ms · VNr-mp-c
5641
תִּסְתַּתָּֽר
se cachera
Vti-3fs
׃
.
1945
ה֛וֹי
Malheur
Prtj
6009
הַ·מַּעֲמִיקִ֥ים
profond · à ceux qui
Vhr-mp-a · Prtd
3068
מֵֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · loin de
Np · Prep
5641
לַ·סְתִּ֣ר
cachent · les
Vhc · Prep
,
6098
עֵצָ֑ה
[leur]
Nc-fs-a
,
/
1961
וְ·הָיָ֤ה
sont · et
Vqq-3ms · Conj
4285
בְ·מַחְשָׁךְ֙
les ténèbres · dans
Nc-ms-a · Prep
4639
מַֽעֲשֵׂי·הֶ֔ם
dont les · actions
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
disent · et
Vqw-3mp · Conj
4310
מִ֥י
qui
Prti
:
7200
רֹאֵ֖·נוּ
Qui nous · voit
Sfxp-1cp · Vqr-ms-c
,
4310
וּ·מִ֥י
qui · et
Prti · Conj
3045
יוֹדְעֵֽ·נוּ
nous · connaît
Sfxp-1cp · Vqr-ms-c
׃
?
2017
הַ֨פְכְּ·כֶ֔ם
Vos · perversités
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
.
518
אִם־
sera - t - il
Conj
2563
כְּ·חֹ֥מֶר
l' argile · comme
Nc-ms-c · Prep
3335
הַ·יֹּצֵ֖ר
potier · Le
Nc-ms-a · Prtd
2803
יֵֽחָשֵׁ֑ב
estimé
VNi-3ms
,
/
3588
כִּֽי־
pour que
Conj
559
יֹאמַ֨ר
dise
Vqi-3ms
4639
מַעֲשֶׂ֤ה
la chose faite
Nc-ms-a
6213
לְ·עֹשֵׂ֨·הוּ֙
celui qui · l' a faite · de
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c · Prep
:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
6213
עָשָׂ֔·נִי
Il · m' a faite
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
?
3336
וְ·יֵ֛צֶר
que ce qui est formé · et
Nc-ms-a · Conj
559
אָמַ֥ר
dise
Vqp-3ms
3335
לְ·יוֹצְר֖·וֹ
celui qui · l' a formé · de
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c · Prep
:
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
995
הֵבִֽין
Il a d' intelligence
Vhp-3ms
׃
?
3808
הֲ·לוֹא־
pas · N' y a - t - il
Prtn · Prti
5750
עוֹד֙
encore
Adv
4592
מְעַ֣ט
très peu
Nc-ms-c
4213
מִזְעָ֔ר
de temps
Nc-ms-a
,
7725
וְ·שָׁ֥ב
sera converti · et
Vqq-3ms · Conj
3844
לְבָנ֖וֹן
le Liban
Np
3759
לַ·כַּרְמֶ֑ל
champ fertile · en un
Nc-ms-a · Prepd
,
/
3759
וְ·הַ·כַּרְמֶ֖ל
champ fertile · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
3293
לַ·יַּ֥עַר
forêt · une
Nc-ms-a · Prepd
2803
יֵחָשֵֽׁב
sera réputé
VNi-3ms
׃
?
8085
וְ·שָׁמְע֧וּ
entendront · Et
Vqq-3cp · Conj
3117
בַ·יּוֹם־
jour · en
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֛וּא
celui-là · - là
Prp-3ms · Prtd
2795
הַ·חֵרְשִׁ֖ים
sourds · les
Adja-mp-a · Prtd
1697
דִּבְרֵי־
les paroles du
Nc-mp-c
5612
סֵ֑פֶר
livre
Nc-ms-a
,
/
652
וּ·מֵ·אֹ֣פֶל
des ténèbres · les · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
2822
וּ·מֵ·חֹ֔שֶׁךְ
l' obscurité · délivrés de · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
5869
עֵינֵ֥י
yeux des
Nc-bd-c
5787
עִוְרִ֖ים
aveugles
Adja-mp-a
,
7200
תִּרְאֶֽינָה
verront
Vqi-3fp
׃
;
3254
וְ·יָסְפ֧וּ
augmenteront · Et
Vqq-3cp · Conj
6035
עֲנָוִ֛ים
les débonnaires
Adja-mp-a
3068
בַּֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · en
Np · Prep
8057
שִׂמְחָ֑ה
leur joie
Nc-fs-a
,
/
34
וְ·אֶבְיוֹנֵ֣י
les pauvres d' entre · et
Adja-mp-c · Conj
120
אָדָ֔ם
les hommes
Nc-ms-a
6918
בִּ·קְד֥וֹשׁ
le Saint d' · dans
Adja-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
1523
יָגִֽילוּ
s' égaieront
Vqi-3mp
׃
.
3588
כִּֽי־
Car
Conj
656
אָפֵ֥ס
ne sera plus
Vqp-3ms
6184
עָרִ֖יץ
l' homme violent
Adja-ms-a
,
3615
וְ·כָ֣לָה
aura pris fin · et
Vqq-3ms · Conj
3887
לֵ֑ץ
le moqueur
Adja-ms-a
;
/
3772
וְ·נִכְרְת֖וּ
seront retranchés · et
VNq-3cp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
8245
שֹׁ֥קְדֵי
ceux qui veillent
Vqr-mp-c
205
אָֽוֶן
pour l' iniquité
Nc-ms-a
׃
,
2398
מַחֲטִיאֵ֤י
[ceux]
Vhr-mp-c
120
אָדָם֙
un homme
Nc-ms-a
1697
בְּ·דָבָ֔ר
un mot · pour
Nc-ms-a · Prep
,
3198
וְ·לַ·מּוֹכִ֥יחַ
reprennent à · qui · et
Vhr-ms-a · Prepd · Conj
8179
בַּ·שַּׁ֖עַר
porte · la
Nc-ms-a · Prepd
6983
יְקֹשׁ֑וּ·ן
à ceux qui · tendent des pièges
Sfxn · Vqi-3mp
,
/
5186
וַ·יַּטּ֥וּ
[le droit] · et
Vhw-3mp · Conj
8414
בַ·תֹּ֖הוּ
choses futiles · par des
Nc-ms-a · Prepd
6662
צַדִּֽיק
du juste
Adja-ms-a
׃
.
3651
לָ·כֵ֗ן
pourquoi · C' est
Adv · Prep
,
3541
כֹּֽה־
ainsi
Adv
559
אָמַ֤ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
6299
פָּדָ֖ה
racheta
Vqp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
85
אַבְרָהָ֑ם
Abraham
Np
:
/
3808
לֹֽא־
ne plus
Prtn
6258
עַתָּ֤ה
Maintenant
Adv
954
יֵבוֹשׁ֙
sera honteux
Vqi-3ms
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne plus · et
Prtn · Conj
6258
עַתָּ֖ה
maintenant
Adv
6440
פָּנָ֥י·ו
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
2357
יֶחֱוָֽרוּ
sera pâle
Vqi-3mp
׃
;
3588
כִּ֣י
car
Conj
7200
בִ֠·רְאֹת·וֹ
il · verra · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
3206
יְלָדָ֞י·ו
ses · enfants
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
l' oeuvre de
Nc-ms-c
3027
יָדַ֛·י
mes · mains
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
7130
בְּ·קִרְבּ֖·וֹ
lui · milieu de · au
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
6942
יַקְדִּ֣ישֽׁוּ
ils sanctifieront
Vhi-3mp
8034
שְׁמִ֑·י
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
6942
וְ·הִקְדִּ֨ישׁוּ֙
ils sanctifieront · et
Vhq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6918
קְד֣וֹשׁ
le Saint de
Adja-ms-c
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
Jacob
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
6206
יַעֲרִֽיצוּ
ils craindront
Vhi-3mp
׃
;
3045
וְ·יָדְע֥וּ
auront · Et
Vqq-3cp · Conj
8582
תֹֽעֵי־
ceux qui errent
Vqr-mp-c
7307
ר֖וּחַ
en esprit
Nc-bs-a
998
בִּינָ֑ה
de l' intelligence
Nc-fs-a
,
/
7279
וְ·רוֹגְנִ֖ים
les désobéissants · et
Vqr-mp-a · Conj
3925
יִלְמְדוּ־
apprendront
Vqi-3mp
3948
לֶֽקַח
la bonne doctrine
Nc-ms-a
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée